最終更新日:2025/11/18

當網友提起憂鬱的臺灣烏龜這個詞時,我們都明白他們在諷刺繁體字的複雜性與難度。

正解を見る

ネットユーザーが「憂鬱な台湾亀」という表現を使うとき、みんなはそれが繁体字の複雑さと難しさを皮肉っていることをすぐに理解しました。

編集履歴(0)
元となった例文

ネットユーザーが「憂鬱な台湾亀」という表現を使うとき、みんなはそれが繁体字の複雑さと難しさを皮肉っていることをすぐに理解しました。

When netizens mentioned the phrase 'Melancholic Taiwanese Turtle,' we immediately understood that they were mocking the cumbersome complexity and difficulty of traditional Chinese characters.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★