元となった辞書の項目
in view of
解説
1. 基本情報と概要
単語(表現): in view of
品詞: 句動詞(より正確には前置詞句、イディオム的表現)
意味(英語): “because of,” “taking into consideration,” or “considering”
意味(日本語): 「〜を考慮すると」「〜を踏まえて」「〜を見据えて」などの意味です。つまり何かの状況や理由を前提として、次の行動や判断をするときに使われる表現です。
「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です」:ビジネスの場面やフォーマルな文章で、「〜を考慮すると」「〜という状況なので」というニュアンスで使われることが多いフレーズです。
活用形:
- 句動詞なので、通常の動詞のように活用はありません。
- ただし、文中での位置や合わせる内容によって、名詞や動名詞、that節などを伴って使われます。
例) In view of the situation, … / In view of the fact that …
他の品詞になる例:
- 「in view of」は句なので、派生して動詞や形容詞にはなりません。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級
- B2: 中上級 (ビジネスレターやフォーマルな文章での表現として出てくる)
- C1: 上級
- C2: 最上級
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
- in + view + of
- “in” (前置詞)+ “view” (名詞)+ “of” (前置詞)
- “in” (前置詞)+ “view” (名詞)+ “of” (前置詞)
- 「view」は「見ること・視界・見解」という意味の名詞で、ここでは「ある観点を踏まえる」というニュアンスになります。
関連表現・派生語:
- “in light of” (〜を考慮して)
- “considering” (〜を考慮すると)
- “taking into account” (〜を考慮に入れて)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
- in view of the circumstances
- (その状況を踏まえて)
- (その状況を踏まえて)
- in view of recent developments
- (最近の動向を踏まえて)
- (最近の動向を踏まえて)
- in view of the evidence
- (その証拠を考慮すると)
- (その証拠を考慮すると)
- in view of the fact that …
- (…という事実を踏まえて)
- (…という事実を踏まえて)
- in view of public opinion
- (世論を踏まえて)
- (世論を踏まえて)
- in view of the time constraints
- (時間的制約を踏まえて)
- (時間的制約を踏まえて)
- in view of the financial situation
- (財政状態を考慮すると)
- (財政状態を考慮すると)
- in view of our options
- (私たちの選択肢を踏まえて)
- (私たちの選択肢を踏まえて)
- in view of the risks involved
- (含まれるリスクを考慮して)
- (含まれるリスクを考慮して)
- in view of your proposal
- (あなたの提案を踏まえて)
3. 語源とニュアンス
- 「in view of」は、「ある対象を視界(view)の中に置きながら考える」→転じて「そのことを考慮して」という発想からきています。
- 歴史的には「〜を見据える」という文字通りの視覚的アナロジーが、徐々に抽象的な「考慮する」という意味合いに広がりました。
- 主にフォーマル・セミフォーマルな文脈で使われることが多く、口語的には「because of」や「due to」などに置き換えられる場合もあります。
- ビジネス文書や会議、文章で表すときに自然な響きを持ちますが、カジュアルな会話ではやや硬めに感じられることがあります。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
- In view of + 名詞 (In view of the situation, …)
- In view of + the fact that + 主語 + 動詞 (In view of the fact that we are behind schedule, …)
イディオム的側面
- 「because of」や「taking into account」と近いイディオムとして扱われるため、置き換え可能な場合が多いですが、より丁寧でフォーマルな響きがあります。
使用シーン
- フォーマル: ビジネスメール、契約書、正式な文書など
- セミフォーマル: ミーティング、プレゼンテーション、論文など
- カジュアル: 日常会話にはあまり使われない(やや硬めの印象)
文法上のポイント
- 目的語となるのは名詞(句)またはthat節。
- 主語や動詞を直接続ける場合は、that節(“in view of the fact that …”)を用います。
5. 実例と例文
日常会話
- In view of the weather forecast, maybe we should postpone the picnic.
(天気予報を踏まえて、ピクニックは延期した方がいいかも。) - In view of his busy schedule, let’s send him an email instead of calling.
(彼の忙しいスケジュールを考慮して、電話よりメールを送ろう。) - In view of our limited budget, we need to think carefully about dinner plans.
(予算が限られているのを踏まえて、夕食のプランをしっかり考えないとね。)
ビジネス
- In view of the recent market trends, we recommend adjusting the marketing strategy.
(最近の市場動向を踏まえて、マーケティング戦略の調整を推奨します。) - In view of the declining sales, we will introduce a new promotional campaign next quarter.
(売上減少を踏まえて、来期は新しい販売促進キャンペーンを導入します。) - In view of the data we have collected, it seems prudent to revise our budget allocations.
(収集したデータを踏まえて、予算配分を見直すことが賢明だと思われます。)
学術的な文脈
- In view of the evidence presented in this study, further research is warranted.
(本研究で提示された証拠を踏まえて、さらなる研究が求められます。) - In view of competing theories, it is necessary to reassess our hypothesis.
(競合する理論を踏まえて、私たちの仮説を再評価する必要があります。) - In view of legal and ethical concerns, the experiment’s design was carefully reviewed.
(法的・倫理的な懸念を踏まえて、実験のデザインが慎重にレビューされました。)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
- considering (〜を考慮すると)
- カジュアルにも使える。短くまとめたい時に便利。
例) Considering his background, he’s the perfect candidate.
- カジュアルにも使える。短くまとめたい時に便利。
- taking into account (〜を考慮に入れると)
- 若干フォーマル寄り。文書でも会話でもOK。
例) Taking into account our resources, we should limit our scope.
- 若干フォーマル寄り。文書でも会話でもOK。
- in light of (〜を踏まえて)
- 「照らし合わせる」というニュアンスで、同様にフォーマル。
例) In light of the current circumstances, we need to revise the plan.
- 「照らし合わせる」というニュアンスで、同様にフォーマル。
- because of (〜が理由で)
- より直接的な因果関係を示す。硬さはあまりない。
例) We had to cancel the event because of the rain.
- より直接的な因果関係を示す。硬さはあまりない。
- due to (〜が原因で)
- こちらも直接的だが、比較的フォーマル。
例) The meeting was delayed due to heavy traffic.
- こちらも直接的だが、比較的フォーマル。
反意語
- いずれも「〜を考慮しないで」という意味は、直接的な反意表現というよりは、「ignoring」や「regardless of」などが該当。
- regardless of (〜に関係なく)
- 例) Regardless of the budget, we must improve quality.
7. 発音とアクセントの特徴
- 発音記号(IPA): /ɪn ˈvjuː ʌv/ (アメリカ英語・イギリス英語ほぼ共通)
- 「in view of」の“view”に強いアクセントが来やすい。
- “view”は、語尾が [uː] と伸びる発音になる。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、イギリス英語は [vjuː] がややはっきり発音される傾向があるかもしれません。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
- スペリングミスは少ないが、類似フレーズ “in lieu of” (〜の代わりに) と混同しがちなので注意。
- 「in view of」の後に that節をつける場合は “in view of the fact that …” になる点を忘れないでください。
- TOEICや英検などの資格試験では「〜を考慮すると」という意味を問う問題で登場することがあります。特に、語彙力テストや読解問題で選択肢に出ることがあります。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
- 「“view”=観点➔その観点に照らして考える」
- 「“in view of …”=“…が見えているから”」→ “~を見据えて考える” と連想してみましょう。
- 類似表現「in light of …」とまとめて覚えると便利です。
- 覚え方: “in view of” = “(視界に)入っていることを考慮して” と思い浮かべると理解しやすいです。
以上が「in view of」の詳細な解説です。フォーマルな場で「〜を考慮すると、〜を踏まえて」と言いたいときに便利な表現なので、ビジネスや学術的な文書などでぜひ活用してみてください。
意味のイメージ
意味(1)
(物・事)から判断して, ...を考慮して