最終更新日:2025/08/25

(慣用句、ことわざ) ハンサムな人は面白い人に負けます。

正解を見る

คารมเป็นต่อ รูปหล่อเป็นรอง

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

คารมเป็นต่อ รูปหล่อเป็นรอง

フレーズ
慣用表現

雄弁な者は有利で、美男子は二の次ということを表すタイ語のことわざ・慣用句。外見よりも話術や中身がものを言う、という意味合い。

英語の意味
(idiomatic, proverb) Those who are handsome will lose to those who are funny.
このボタンはなに?

このパーティーで彼は話術が勝り、容姿は二の次で、一晩中みんなの心をつかんだ。

At this party he relied on charm rather than looks, winning everyone's favor all night.

このボタンはなに?

romanization

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★