最終更新日:2025/08/25

(慣用的) ช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวมาปิดの別の形式(cháang-dtaai-táng-dtuua-ao-bai-buua-maa-bpìt)

正解を見る

ช้างตายทั้งตัว เอาใบบัวมาปิด

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

ช้างตายทั้งตัว เอาใบบัวมาปิด

フレーズ
別表記 別形 慣用表現

(慣用的) ช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวมาปิดの別の形式(cháang-dtaai-táng-dtuua-ao-bai-buua-maa-bpìt)

英語の意味
(idiomatic) Alternative form of ช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวมาปิด (cháang-dtaai-táng-dtuua-ao-bai-buua-maa-bpìt)
このボタンはなに?

彼は説得力のない説明で重大な過ちを隠そうとしたが、それはまるで死んだ象を蓮の葉で覆い隠そうとするようなものだった。

He tried to cover up a major mistake with an unconvincing explanation — like trying to cover a dead elephant with a lotus leaf.

このボタンはなに?

romanization

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★