(慣用句) 鶏よりも鶏の方が大きな声で鳴く家は悲しい。
สามีเป็นช้างเท้าหน้า ภรรยาเป็นช้างเท้าหลัง
夫は家族を導く存在であり、妻はそれを支える立場にあるという意味のタイのことわざ。伝統的な男女の役割分担を表す表現。
家に足を踏み入れると、陰鬱な雰囲気を感じるでしょう。なぜなら、『夫は前の足台、妻は後ろの足台』という慣用句が、雄鶏よりも雌鶏が大声で鳴く家を示しているからです。
When you step into the house, you can feel the gloomy atmosphere because the saying 'husband is the leading support, wife is the behind support' reflects a house where the hen crows louder than the cock.
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★