元となった辞書の項目
七十五日
ひらがな
ななじゅうごにち / しちじゅうごにち
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
七十五日(ななじゅうごにち)は、「初物を食べると寿命が七十五日延びる」ということわざや、「人の噂も七十五日」のように、物事の効果や話題の旬には限りがあることを表す語として用いられる。
やさしい日本語の意味
はじめてその年にとれたたべものをたべると、ながくいきられるということ
中国語(簡体字)の意味
吃初物可增寿七十五天 / 新奇不过九天
中国語(繁体字)の意味
諺:吃季節的第一批食物可多活七十五日。 / 諺:人之流言不過七十五日,比喻新奇或話題的熱度短暫。
韓国語の意味
제철의 초물을 먹으면 75일 더 산다는 속담 / 사람의 소문·화제는 오래가지 않는다는 뜻(칠십오일이면 사라짐)
インドネシア語
kepercayaan bahwa makan hasil pertama musim menambah umur 75 hari / keajaiban atau sensasi yang cepat pudar; hanya bertahan sembilan hari
ベトナム語の意味
Ăn đồ đầu mùa sẽ sống thọ thêm 75 ngày. / Tiếng đồn/chuyện lạ chỉ tồn tại trong thời gian ngắn.
タガログ語の意味
paniniwalang ang pagkain ng unang ani ay nagpapahaba ng buhay (dagdag 75 araw) / kasabihang ang tsismis o pagkahanga ay di nagtatagal (tumatagal lang nang 75 araw)
意味(1)
eating the first product of the season make one live longer
意味(2)
a wonder lasts but nine days
( canonical )
( romanization )
( hiragana )