元となった辞書の項目
ぞい
助詞
口語
古風
日本語の意味
文末に付いて軽い強調や親しみを込めた言い方にする助詞。やや古風で男性的な響きがある。
やさしい日本語の意味
おとこのひとがつかう、やわらかくつよめにいうときのことばのおわりのことば
中国語(簡体字)の意味
句末语气词,表示强调 / 轻微催促或坚持己见 / 带亲昵的男性口吻(旧)
中国語(繁体字)の意味
句尾助詞,表示強調,男性口吻,語氣親暱 / 用於稍作施壓或堅持己見的語氣(口語、較古舊)
韓国語の意味
(구어·남성·구식) 문장 종결 조사로, 가볍게 강조함 / 애정 어린 어조로 자신의 말을 부드럽게 단언함
インドネシア語
partikel akhir kalimat untuk penegasan ringan bernada hangat/akrab / partikel penutup untuk menekan suatu poin secara lembut, bernuansa bersahabat
ベトナム語の意味
Trợ từ cuối câu biểu thị nhấn mạnh (khẩu ngữ, nam giới, xưa). / Dùng để nhắc khéo, khẳng định nhẹ nhàng với sắc thái thân mật.
タガログ語の意味
Pantapos na partikula na pangdiin / Bahagyang paggiit sa punto, may mapagiliw na tono / Kolokyal na panglalaki; lipas na gamit
意味(1)
(colloquial, men's speech, dated) sentence-ending particle signifying emphasis, used to lightly press one's point, with affectionate overtones
( romanization )