元となった辞書の項目
ふうりんかざん
漢字
風林火山
名詞
日本語の意味
戦国武将・武田信玄の旗指物に記された有名な標語で、『其の疾きこと風の如く、その静かなること林の如く、侵略すること火の如く、動かざること山の如し』の略。もとは中国の兵法書『孫子』「軍争篇」の一節。転じて、行動方針・スローガンとして用いられる。 / 転じて、素早さ・静けさ・激しさ・不動など、相反する性質を状況に応じて使い分けること、またはそのような姿勢をたたえる言い方。 / 甲州・信玄ゆかりの地や戦国時代をイメージさせる商品名・店名などに用いられる語。
やさしい日本語の意味
たたかうときのかんがえをあらわすことば。かぜもりひやまのように はやくしずかに はげしく うごかない。
中国語(簡体字)の意味
出自《孙子兵法》的兵法格言,意为快如风、静如林、猛如火、稳如山 / 武田信玄军旗上的口号 / 比喻行动迅捷、沉静隐蔽、攻击猛烈、立场稳固
中国語(繁体字)の意味
出自孫子兵法的格言:「疾如風、徐如林、侵掠如火、不動如山」。 / 指軍事行動的準則,強調快、靜、猛、穩。 / 武田信玄軍旗上的標語「風林火山」。
韓国語の意味
손자병법의 구절로, 바람처럼 빠르고 숲처럼 고요하며 불처럼 맹렬하고 산처럼 흔들림 없음을 뜻함. / 전투·전략의 원칙을 상징하는 표어. / 일본 무장 다케다 신겐의 군기 표어.
インドネシア語
semboyan militer: secepat angin, setenang hutan, segarang api, seteguh gunung / prinsip strategi perang yang menekankan bergerak cepat, diam, menyerang ganas, bertahan teguh / motto Takeda Shingen yang bersumber dari ajaran Sun Tzu
ベトナム語の意味
Phương châm quân sự: nhanh như gió, tĩnh như rừng, dữ như lửa, vững như núi / Khẩu hiệu nổi tiếng (từ Tôn Tử), từng dùng trên chiến kỳ của Takeda Shingen
タガログ語の意味
kasabihang militar: “mabilis tulad ng hangin, tahimik tulad ng gubat, mabangis tulad ng apoy, di-matinag tulad ng bundok” / salawikain sa estratehiya na naglalarawan ng bilis, katahimikan, bagsik, at katatagan / motto sa digmaan na iniuugnay kay Takeda Shingen
意味(1)
風林火山: as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, as immovable as the mountain.
( romanization )