元となった辞書の項目
口に蜜あり腹に剣あり
ひらがな
くちにみつありはらにけんあり / くちにみつありはらにつるぎあり
ことわざ
日本語の意味
ことばは甘く親切そうだが、心の中には悪意や害意をひそませていることのたとえ。相手を油断させる甘い言葉の裏に、裏切りや害意が隠れているという戒め。
やさしい日本語の意味
やさしいことばのうらにわるいきもちやかんがえがかくれていること
中国語(簡体字)の意味
言语甜蜜,心怀险恶 / 甜言蜜语,暗藏毒计 / 表面友善,背地加害
中国語(繁体字)の意味
言語甜蜜而心懷惡意 / 表面親善,暗藏傷人之心 / 以好話迷惑人,暗中加害
韓国語の意味
말은 달콤하지만 속은 악의로 가득하다 / 달콤한 말 뒤에 해치려는 마음이 숨어 있다 / 겉으로는 친절하나 속내는 음흉하고 독하다
インドネシア語
Kata-kata manis menyembunyikan niat jahat. / Mulut manis, hati berbisa. / Manis di bibir, tajam di hati.
ベトナム語の意味
Lời ngọt ngào nhưng giấu ác ý. / Bề ngoài tử tế, bên trong hiểm độc. / Miệng mật, bụng dao.
タガログ語の意味
Matamis magsalita ngunit may masamang hangarin. / Matatamis na salita na may nakatagong lason. / Magiliw sa salita, malupit sa loob.
意味(1)
Beneath sweet words lurks venom.
( canonical )
( romanization )