最終更新日:2024/06/27

The beauty of the hazy moonlit night soothes my heart.

正解を見る

朧月夜の美しさに心が癒されます。

編集履歴(0)
元となった例文

The beauty of the hazy moonlit night soothes my heart.

中国語(簡体字)の翻訳

朦胧月夜的美丽抚慰了我的心。

中国語(繁体字)の翻訳

朧月夜的美讓人心靈得到療癒。

韓国語訳

안개 낀 달밤의 아름다움에 마음이 치유됩니다.

インドネシア語訳

Keindahan malam dengan rembulan yang samar menenangkan hatiku.

ベトナム語訳

Vẻ đẹp của đêm trăng mờ ảo xoa dịu tâm hồn tôi.

タガログ語訳

Ang kagandahan ng malabong buwan sa gabi ay nagpapaginhawa sa puso ko.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★