最終更新日:2024/06/26
正解を見る
The grammar of 'ra-nuki' is often found difficult by learners of Japanese.
編集履歴(0)
元となった例文
The grammar of 'ra-nuki' is often found difficult by learners of Japanese.
中国語(簡体字)の翻訳
对于日语学习者来说,省略「ら」的语法常常被认为很难。
中国語(繁体字)の翻訳
省略「ら」的文法對日語學習者來說常常覺得很困難。
韓国語訳
라누키 문법은 일본어 학습자에게 어렵게 느껴지는 경우가 많습니다.
インドネシア語訳
Tata bahasa 'ra-nuki' sering dianggap sulit oleh para pembelajar bahasa Jepang.
ベトナム語訳
Ngữ pháp bỏ 'ら' thường khiến người học tiếng Nhật cảm thấy khó khăn.
タガログ語訳
Kadalasan, nararamdaman ng mga nag-aaral ng Hapon na mahirap ang balarila ng 'ra-nuki'.