最終更新日:2025/09/01

This building is known by the general name Red Brick Warehouse, but its official name is the Yokohama History Museum.

正解を見る

この建物は通稱『赤レンガ倉庫』と呼ばれているが、正式名称は横浜歴史博物館である。

編集履歴(0)
元となった例文

This building is known by the general name "Red Brick Warehouse", but its official name is the Yokohama History Museum.

中国語(簡体字)の翻訳

这座建筑俗称“红砖仓库”,但正式名称是横滨历史博物馆。

中国語(繁体字)の翻訳

這棟建築俗稱「紅磚倉庫」,但正式名稱為橫濱歷史博物館。

韓国語訳

이 건물은 통칭 '아카렌가 창고'라고 불리지만, 정식 명칭은 요코하마 역사 박물관이다.

インドネシア語訳

Bangunan ini biasa disebut 'Gudang Bata Merah', tetapi nama resminya adalah Museum Sejarah Yokohama.

ベトナム語訳

Tòa nhà này thường được gọi là “Kho gạch đỏ”, nhưng tên chính thức là Bảo tàng Lịch sử Yokohama.

タガログ語訳

Ang gusaling ito ay karaniwang tinatawag na '赤レンガ倉庫' (Aka Renga Sōko o 'Red Brick Warehouse'), ngunit ang opisyal na pangalan nito ay Yokohama History Museum.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★