最終更新日:2025/09/22

Our argument is based on the premise that multiple viewpoints mutually complement one another and that the whole consists of their interaction, but that very premise itself needs to be reconsidered.

正解を見る

私たちの議論は「複数の視点が相互に補完し合って成り立つ」という前提に基づいているが、その前提自体は再検討が必要だ。

編集履歴(0)
元となった例文

Our argument is based on the premise that multiple viewpoints mutually complement one another and that the whole consists of their interaction, but that very premise itself needs to be reconsidered.

中国語(簡体字)の翻訳

我们的讨论是以“多个视角相互补充而成立”为前提,但这一前提本身需要重新审视。

中国語(繁体字)の翻訳

我們的討論是建立在「多元觀點彼此互補而構成」的前提之上,但該前提本身需要重新檢討。

韓国語訳

우리의 논의는 "여러 관점이 상호 보완하여 성립한다"는 전제에 기반하고 있지만, 그 전제 자체는 재검토가 필요하다.

インドネシア語訳

Diskusi kita didasarkan pada asumsi bahwa berbagai perspektif saling melengkapi, tetapi asumsi itu sendiri perlu ditinjau kembali.

ベトナム語訳

Cuộc thảo luận của chúng ta được xây dựng trên giả định rằng nhiều góc nhìn tương hỗ bổ sung lẫn nhau, nhưng chính giả định đó cần được xem xét lại。

タガログ語訳

Ang aming diskusyon ay nakabatay sa palagay na ang maraming pananaw ay nagkukumpleto sa isa't isa, ngunit ang mismong palagay na iyon ay kailangang muling suriin.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★