最終更新日:2025/08/26
正解を見る

(文字通り)魚に腹を立ててまな板を切りつける / (比喩的)責任のない人に怒りをぶつける

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

giận cá chém thớt

動詞
直訳 比喩的用法

責任のない人に怒りをぶつけるさまを表すベトナム語の慣用句(直訳:魚に腹を立ててまな板を切りつける)

英語の意味
(literally) to be angry at the fish and slash the chopping board / (figurative) to take out your anger on someone who's not at fault
このボタンはなに?

緊張した仕事の時間に、すべてが計画通りに進まなかったとき、彼は魚に腹を立ててまな板を斬り、激しい苛立ちを表現しました。

During the stressful work hours, when things didn't go as planned, he became angry at the fish and slashed the chopping board, expressing his intense frustration.

このボタンはなに?

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★