最終更新日:2025/08/26
正解を見る
(北ベトナム、時には皮肉な意味、任意で(cái)nhà(文字通り「家」)と適切な代名詞または親族名が続く)なぜあなたは小さいのか、この野郎
編集履歴(0)
元となった辞書の項目
phải gió
IPA(発音記号)
間投詞
北部方言
ベトナム語
皮肉
頻度副詞
皮肉を込めて「お前なんて」「この野郎」などと呼びかけるときに使う間投詞。北部方言で、しばしば後ろに cái nhà(あの家の人=あいつ)や適切な代名詞・親族呼称が続き、「なんでそんなにチビなんだ、この野郎」「なんでそんなことするんだよ、お前」などと、相手を軽くなじったりからかったりするときに用いられる。
英語の意味
(Northern Vietnam, sometimes sarcastic, optionally followed by (cái) nhà (literally “house”) and a suitable pronoun or kinship term) why you little; you son of a gun