как сыр в масле кататься
(直喩)裕福な暮らしをする、クローバーの中で暮らす(文字通り、「バターの中でチーズのように転がる」)
裕福でぜいたくな暮らしをするさまを表すロシア語の慣用句。直訳は「バターの中でチーズのように転がる」。
給料が上がった後、彼は贅沢な生活を送り、毎日を心から楽しむようになった。
After his salary increase, he began living in clover, enjoying every day of his new luxurious life.
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★