proverb(2)

កុំដេកចាំស្លាប់ កុំអង្គុយចាំមាន

ことわざ

死を待って横たわったり、裕福になるのを待って座ったりしないでください。愚かさを恥じることで知識が得られ、貧困を恥じることで富が得られます。自分が無知であることを知ることで賢くなります。生きる前に死んだふりをしないでください。人生を生きてから死んでください。知識のある人と付き合い、無知な人を真似しないでください。

英語の意味
Do not lie waiting for death or sit waiting to become rich; embarrassment of stupidity will bring knowledge, embarrassment of poverty will bring riches; knowing yourself as ignorant will make you wise; do not act as if dead before you have lived, live your life then die; associate with the learned, do not imitate those who are ignorant.
このボタンはなに?

困難が立ちはだかるときは、成功に向けて一生懸命努力することを自分に思い出させましょう。死を待つために寝たり、裕福になるのを待ったりしないでください。

When challenges heat up around us, remind yourself to work diligently towards success. Do not lie waiting for death or sit waiting to become rich.

このボタンはなに?
関連語

ចាបមួយនៅដៃប្រសើរក្រៃ ជាងចាបដប់នៅលើឈើ

ことわざ
慣用表現

(慣用句) 手の中の鳥一羽は藪の中の二羽に値する

英語の意味
(idiomatic) a bird in the hand is worth two in the bush
このボタンはなに?

人生において、私は「手中の一羽の鳥は、茂みの中の二羽の鳥に勝る」ということを信じています。これは、すでに持っているものが将来得られるかもしれないものよりも価値があるという意味です。

In life, I believe that "a bird in the hand is worth two in the bush," which demonstrates that what you already hold is more valuable than something you might obtain later.

このボタンはなに?
関連語

クメール語(カンボジア語) - 日本語

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★