学術英単語(NAWL) / リスニング問題 - 未解答
音声を聞いて、対応する英単語を答える問題です。
英単語を聞き取る力を鍛えるのに役立ちます。
- 原形: physiological
- 副詞形: physiologically (生理学的に)
- 名詞形(もとになる語): physiology (生理学)
- 名詞: physiology(生理学)
- 形容詞: physiological(生理的な)
- 副詞: physiologically(生理学的に)
- C1(上級)
日常会話よりも学術的・専門的な文脈で使われることが多い語なので、上級レベル以上でよく登場する可能性があります。 - 接頭語: 特になし
- 語幹: physio-(ギリシャ語由来で「自然」「身体の働き」などを意味)
- 接尾語: -logical( “~に関する学問的・論理的な” という意味を付与)
- physiology: 「生理学」
- psychology: 「心理学」(綴りが似ているため混同に注意)
- physically: 「物理的に」「身体的に」(意味が若干異なる)
- physiological response(生理学的反応)
- physiological function(生理的機能)
- physiological mechanism(生理的メカニズム)
- physiological change(生理的変化)
- physiological process(生理的プロセス)
- physiological effect(生理的影響)
- physiological arousal(生理的興奮)
- physiological regulation(生理的調節)
- physiological balance(生理的バランス)
- physiological adaptation(生理的適応)
- 「physiology」はラテン語 “physiologia” から来ており、さらにギリシャ語の “physis(自然)” + “logos(学問、研究)” の組み合わせとされています。
- ここから派生して “physiological” は「生理学に関する」「生理学的な」という意味をもつようになりました。
- 専門的・学術的な響きが強い単語です。医学・生物学・健康科学の分野で多用されます。
- 日常会話でも、「身体的な反応」というような少しフォーマルなニュアンスを出したいときに使われることがあります。
- 「physical(物理的な/身体的な)」とも混同しやすいですが、”physiological” は特に身体の機能や生理学的観点に焦点を当てます。
- 形容詞であり、通常は名詞を修飾する際に使われます。
例: “physiological response”, “physiological changes” - フォーマルな文脈や学術的な文脈で使用頻度が高いです。
- 口語で使う場合は「身体機能に関する」というニュアンスを強調したいときに使います。
“I’m experiencing some physiological changes due to stress.”
(ストレスのせいで生理的な変化を感じているんだ。)“That scary movie gave me a physiological reaction, like a faster heartbeat.”
(あのホラー映画は心拍数が上がるような生理的反応を起こさせたよ。)“Coffee can have physiological effects on your energy levels.”
(コーヒーはエネルギーレベルに生理的な影響を与えることがあるよ。)“Our product aims to support the user’s physiological wellness through regular exercise programs.”
(私たちの商品は、定期的な運動プログラムを通してユーザーの生理的健康をサポートすることを目指しています。)“We need to consider the physiological factors that affect employee performance.”
(従業員のパフォーマンスに影響を与える生理的な要因を考慮する必要があります。)“The new ergonomic chair helps reduce physiological stress on the lower back.”
(新しい人間工学に基づいた椅子は、腰部への生理的ストレスを軽減してくれます。)“The researcher analyzed the physiological mechanisms behind the subjects’ response to cold environments.”
(研究者は被験者が寒冷環境に対して示す反応の背後にある生理的メカニズムを分析した。)“Physiological adaptation is crucial for survival under extreme conditions.”
(極限環境下での生存には生理的適応が非常に重要である。)“Our data suggests a significant physiological interplay between sleep quality and metabolic regulation.”
(私たちのデータは、睡眠の質と代謝調節の間に重要な生理的相互作用があることを示唆している。)bodily(身体の)
- 「体」に関する意味ですが、より一般的でカジュアル。
- “bodily function” は「身体機能」だが、学術的なニュアンスは薄め。
- 「体」に関する意味ですが、より一般的でカジュアル。
somatic(身体の、身体的な)
- 医療や心理学分野で使われる場合があります。 “somatic symptoms” は「身体症状」を指す。
- “physiological” よりも医学的、または心理学文脈で使われることが多い。
- 医療や心理学分野で使われる場合があります。 “somatic symptoms” は「身体症状」を指す。
biological(生物学的な)
- 「生物学的観点」にフォーカス。身体以外の生物全般にも適用可能。
- 一般的な表現だが、人体よりも広範な「生物」に関して使われることが多い。
- 「生物学的観点」にフォーカス。身体以外の生物全般にも適用可能。
発音記号(IPA)
- イギリス英語: /ˌfɪz.i.əˈlɒdʒ.ɪ.kəl/
- アメリカ英語: /ˌfɪzi.əˈlɑːdʒɪkəl/
- イギリス英語: /ˌfɪz.i.əˈlɒdʒ.ɪ.kəl/
アクセントの位置
- “physi*ologi*cal” の「o」に続く “lo” の部分にストレスを置く感覚
- 実際には “logical” の「lo」に強めのアクセントがきます。
- “physi*ologi*cal” の「o」に続く “lo” の部分にストレスを置く感覚
よくある発音ミス
- 語中の “i” の音を “ai” と濁って発音してしまう
- “physiological” と “physical” を混同してしまう(前半が似ているが、後半がまったく異なる)
- 語中の “i” の音を “ai” と濁って発音してしまう
- スペルミス: “physiological” は “y” と “i” が続く部分などで間違えやすい。
- 同音異義語との混同: 「physical(物理的・身体的)」と綴りの似ている単語に混乱しがち。
- 分野の使い分け: IELTS・TOEFL・TOEICなどの試験で、学術文章や科学的話題の読解問題中に登場する可能性が高い。
- 「physio-」=「身体の動き・自然」、そこに「-logical」=「学問的な」をプラスしたイメージで覚えるとよいでしょう。
- 「physical」との違いを意識して、「身体的(physical)」か「生理的(physiological)」なのか、機能やプロセスの話かどうかで区別するのがポイントです。
- 生物学・医学関連の英文を読むときに必須の語なので、実際に文章を読みながら覚えると理解が深まります。
- (名詞) いくつかのものが一緒にまとめられ、縛られた束
- (名詞) 一度にまとめて提供されるパッケージ(例:商品やソフトウェアなど)
- (動詞) 何かをまとめたり縛ったり、あるいは押し込んだりする行為
- (動詞) 「bundle up」で「暖かく着込む」の意味になることもある
- (名詞) 束、包み、一括商品セット
- (動詞) 束ねる、まとめる、詰め込む
- 「bundle up」で服を重ね着する・暖かく着込む
- 名詞形: bundle / bundles (複数形)
- 動詞形:
- 現在形: bundle / bundles
- 過去形: bundled
- 過去分詞: bundled
- 現在分詞: bundling
- 現在形: bundle / bundles
- 形容詞形: 直接の形容詞は一般的にありませんが、形容詞的に使う場合は「bundled」(束ねられた)などの過去分詞形が形容詞的に用いられることもあります。
- B2: 中上級
ある程度語彙が増えてきた学習者がさらに表現を広げるために学ぶ単語です。 - bundle は明確な接頭語・接尾語があるわけではありませんが、語源的には “bind(縛る)” に由来する形が考えられ、動詞形と名詞形が同形です。
- bundled (形容詞的過去分詞): 束ねられた・まとめられた
- bundle up (句動詞): 暖かく着込む、梱包する
- re-bundle: 再度束ねる、再パッケージ化する
- bundle of joy –(赤ちゃんなど)喜びの束(かわいい赤ちゃん、というニュアンス)
- bundle of nerves – 神経質で落ち着かない人のこと
- software bundle – ソフトウェアのまとめパック
- bundle deal – セット割引、バンドル販売
- bundle up – 暖かく着込む、衣服を重ね着する
- bundle together – ひとまとめにする
- a bundle of newspapers – 新聞の束
- bundle off – 急いで送り出す、追い出す
- a bundle of contradictions – 矛盾だらけの状態や人
- bundle data – データを一括でまとめる
- 語源: 中英語の “bondel” に由来するとされ、多くの物を一緒に結ぶ “bind” と関係があります。
- 歴史的使用: 当初は「小包」や「束」など物理的にまとめた形だけを指していましたが、現在では「ソフトウェアやサービスをパッケージ販売する」など、比喩的・抽象的にも使われます。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 「束」という物理的な形から派生して、数や量をまとめて指すときにも使われます。
- 口語からビジネス文章まで広く使われますが、フォーマルな文章では “package” と表現したほうが好まれる場合もあります。
- 「束」という物理的な形から派生して、数や量をまとめて指すときにも使われます。
- 可算名詞 (countable noun): a bundle, two bundles
- 動詞 (他動詞/自動詞): 目的語をとって「何かを束ねる、まとめる」と言うこともあれば、「bundle up (自動詞的に) 自分が着込む」という使われ方もあります。
bundle up
- 例: I bundled up because it was snowing.
- カジュアルな表現で、天気や寒さについて話すときに多用。
- 例: I bundled up because it was snowing.
bundle (something) together
- 例: We bundled the reports together for the meeting.
- ものを一緒にまとめる。
- 例: We bundled the reports together for the meeting.
bundle (someone) into (somewhere)
- 例: They bundled him into the car.
- ちょっと乱暴に詰め込むイメージ。
- 例: They bundled him into the car.
- “Could you help me bundle these clothes for the donation box?”
- (これらの服を寄付用にまとめるのを手伝ってくれませんか?)
- (これらの服を寄付用にまとめるのを手伝ってくれませんか?)
- “Make sure you bundle up. It’s getting colder outside.”
- (暖かく着込んでね。外は寒くなってきてるから)
- (暖かく着込んでね。外は寒くなってきてるから)
- “I found a bundle of old letters in the attic.”
- (屋根裏で古い手紙の束を見つけたよ)
- “We’re offering a special software bundle at a discounted price.”
- (ソフトウェアの特別バンドルを割引価格で提供しています)
- (ソフトウェアの特別バンドルを割引価格で提供しています)
- “Let’s bundle these services to provide a more comprehensive solution.”
- (これらのサービスをまとめて、より包括的なソリューションにしましょう)
- (これらのサービスをまとめて、より包括的なソリューションにしましょう)
- “I’ve prepared a bundle of documents for the board meeting.”
- (取締役会用に書類の束を用意しました)
- “The nerve bundle in this region is particularly dense.”
- (この部位の神経束は特に密集しています)
- (この部位の神経束は特に密集しています)
- “Researchers examined a bundle of data sets to identify trends.”
- (研究者たちは趨勢を特定するために一連のデータセットを調べました)
- (研究者たちは趨勢を特定するために一連のデータセットを調べました)
- “In economics, a bundle of goods refers to a set of different products a consumer chooses.”
- (経済学においては、財のバンドルは消費者が選択する様々な製品の集合を指します)
pack (詰めこむ)
- 例: “Pack your things before we leave.”(出発する前に荷物を詰めておいてね)
- 「bundle」よりも「鞄や箱に詰める」ニュアンスが強い。
- 例: “Pack your things before we leave.”(出発する前に荷物を詰めておいてね)
bunch (房、かたまり)
- 例: “A bunch of grapes.”(ブドウの房)
- こちらは果物や花などの自然なかたまりに多い。
- 例: “A bunch of grapes.”(ブドウの房)
cluster (密集体、群れ)
- 例: “A cluster of stars.”(星の集まり)
- 密集しているイメージ。
- 例: “A cluster of stars.”(星の集まり)
batch (一度に処理するロット)
- 例: “A batch of cookies.”(クッキーの一焼き分)
- あるまとまりやロット単位に使うことが多い。
- 例: “A batch of cookies.”(クッキーの一焼き分)
- unbundle – 束をほどく、バラ売りする
- separate – 分ける、別々にする
- disperse – 分散させる、散り散りにする
- 発音記号 (IPA): /ˈbʌndl/
- アメリカ英語 (GA): [バンドゥル] (「ダ」の音がやや曖昧母音で「bundle」)
- イギリス英語 (RP): [バンドゥル] ほぼ同じですが、アメリカ英語よりも [d] や [əl] の発音がはっきりすることも。
- 強勢: 最初の “bun” の部分にアクセントがあります (“BUN-dl”)。
- よくある間違い: 「ブンドル」と発音してしまうことがあるので、母音は /ʌ/(日本語の「ア」と「オ」の中間的な音)を意識。
- スペルミス: “bundel” や “bandle” などのミスが起こりやすいです。
- 同音異義語との混同: 大きく同音異義語はありませんが、 “bungle (へまをする)” と綴りが似ているので注意。
- 試験での出題傾向: TOEIC などでは「サービスをまとめて提供する」「複数商品をバンドル購入する」など、ビジネスシーンでの設問や文脈に出やすい単語です。
- 「bind(縛る)」をイメージする: 何かをひとまとめにぎゅっと縛るイメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- “bundle up” = 暖かく着込む: 「寒い日は bundling up!」とイメージすると記憶に残りやすいでしょう。
- 勉強テクニック: 「一括」「束」としてイメージ写真を頭に描き、同義語(pack, bunch, clusterなど)を一緒に覚えるとボキャブラリーがまとまります。
- conduction
- 名詞 (noun)
- The process by which heat or electricity is transmitted through a material or substance without the material itself moving.
- 熱や電気が、物質そのものが移動することなく伝わっていく現象、いわゆる「伝導」のことです。
- 物理や化学でよく取り上げられる概念で、熱や電気が接触している物質にそのまま伝わっていくニュアンスを表す単語です。
- 「conduction」は名詞形です。
- 動詞形は「conduct (伝導する、導く)」になり、形容詞形は「conductive (伝導性のある)」などがあります。
- 名詞形として「conductor (伝導体、指揮者)」もありますが、こちらは「導体」や「指揮者」という別の意味でも使われます。
- B2(中上級)程度
- 学術・理科系の用語として使われることが多く、多少専門的ですが日常でも科学的な話題・ニュースなどで目にする機会があります。
- 接頭辞(con-): 「共に」「共通の」といった意味をもつラテン語由来の要素
- 語幹(duct): 「導く」「導線」のような意味をもつラテン語 “ducere”(導く)が変化したもの
- 接尾辞(-ion): 「〜こと」「〜状態」を表す名詞化する要素
- heat conduction(熱伝導)
- electrical conduction(電気伝導)
- thermal conduction(熱伝導)
- conduction of heat(熱の伝導)
- conduction of electricity(電気の伝導)
- poor conduction(伝導が悪い、伝導性が低い)
- good conduction(伝導性が良い)
- conduction path(伝導経路)
- conduction velocity(伝導速度)
- conduction band(伝導帯)
- ラテン語の “conducere” (一緒に導く)が語源で、そこから「conduction」という形で、「伝導」という概念に特化されて使われるようになりました。
- 物理学・化学など理系の文脈で非常に頻繁に使われます。
- カジュアルな日常会話で多用される単語ではありませんが、科学的テーマや専門分野の説明では重要なキーワードです。
- 口語よりも、論文やレポート、科学解説の記事など、比較的フォーマル〜学術的な文章でよく見られます。
- 品詞: 名詞なので、主語や目的語などで使用されます。
- 可算・不可算: 多くの場合、不可算名詞扱い (例: “Conduction is significant in metals.”)。ただし、たとえば「異なる種類の伝導」を数えるように文脈によっては可算扱いすることもありますが、基本は不可算と認識しておくとよいでしょう。
- 使用シーン: フォーマルから中程度にフォーマルな文脈 (レポート、論文、技術文書、学術的なプレゼンなど) で使われます。
- 直接的なイディオムはあまり多くありませんが、「conduction is responsible for 〜 (〜の原因は伝導である)」のように「be responsible for ...」を組み合わせた表現は論文などでよく見かけます。
“The metal spoon gets hot due to conduction when it’s left in a pot of boiling water.”
- (その金属スプーンは、沸騰したお湯の入った鍋に入れっぱなしにすると、伝導によって熱くなるんだよ。)
- (その金属スプーンは、沸騰したお湯の入った鍋に入れっぱなしにすると、伝導によって熱くなるんだよ。)
“Putting a cold drink on the table can cool the surface slightly by conduction.”
- (冷たい飲み物を机に置くと、伝導によって表面を少し冷やしてしまうことがあるね。)
- (冷たい飲み物を机に置くと、伝導によって表面を少し冷やしてしまうことがあるね。)
“Conduction is why the handle of a frying pan can get hot if it’s all metal.”
- (フライパンの取っ手が金属製だと、伝導によって熱くなるんだよ。)
- (フライパンの取っ手が金属製だと、伝導によって熱くなるんだよ。)
“Our new insulation material reduces heat conduction significantly in industrial processes.”
- (新しい断熱素材は、産業工程での熱伝導を大幅に抑制します。)
- (新しい断熱素材は、産業工程での熱伝導を大幅に抑制します。)
“We need to explain the concept of conduction to our clients in simpler terms.”
- (お客様に伝導の概念をもっとわかりやすく説明する必要があります。)
- (お客様に伝導の概念をもっとわかりやすく説明する必要があります。)
“The product’s efficiency depends largely on how well it minimizes conduction.”
- (この製品の効率は、どれだけ伝導を最小限に抑えられるかに大きく左右されます。)
- (この製品の効率は、どれだけ伝導を最小限に抑えられるかに大きく左右されます。)
“Fourier’s law describes heat conduction in homogeneous materials quantitatively.”
- (フーリエの法則は、均質な物質における熱伝導を定量的に説明します。)
- (フーリエの法則は、均質な物質における熱伝導を定量的に説明します。)
“Electrical conduction in semiconductors is influenced by temperature and doping levels.”
- (半導体の電気伝導は、温度やドーピングレベルに影響を受けます。)
- (半導体の電気伝導は、温度やドーピングレベルに影響を受けます。)
“Recent research focuses on enhancing conduction in battery electrodes for higher performance.”
- (最新の研究では、バッテリー電極の伝導を高めることで性能を向上させることに注目しています。)
- (最新の研究では、バッテリー電極の伝導を高めることで性能を向上させることに注目しています。)
“transfer” (伝達、移動)
- 「転送する、移す」という一般的な動詞/名詞ですが、物理的・抽象的な「移動・移転」を幅広く表します。
- “The transfer of heat can occur by conduction, convection, or radiation.” のように、物理における概念では「conduction, convection, and radiation」のうちの一部として「conduction」を指すために「transfer」とセットで出ることがあります。
- 「転送する、移す」という一般的な動詞/名詞ですが、物理的・抽象的な「移動・移転」を幅広く表します。
“convection” (対流)
- 熱や流体が、流れ(対流)として移動すること。固体を通るのではなく、物質が動いて熱が移動する点が「conduction」とは異なります。
“radiation” (放射)
- 熱が電磁波の形で伝わる現象。物質の接触によらないという意味で「conduction」と対比されます。
- 熱が電磁波の形で伝わる現象。物質の接触によらないという意味で「conduction」と対比されます。
- 直接的な反意語はありませんが、「insulation(断熱、絶縁)」と対比的に理解されることがあります。
- “Insulation”は「伝導を遮断する」「伝導を妨げる」性質を意味します。
- “Insulation”は「伝導を遮断する」「伝導を妨げる」性質を意味します。
- 発音記号(IPA): /kənˈdʌkʃən/
- アクセント: 「c*on-du*c-tion」で、第二音節「-duc-」にストレスがあります(kən-DÚK-shən のように発音)。
- アメリカ英語とイギリス英語での違い: 大きな違いはありませんが、イギリス英語では /kənˈdʌk.ʃən/、アメリカ英語では /kənˈdʌkʃ(ə)n/ と表記される場合があります。
- よくある間違い: /kənˈdʌkʃən/ を /kɑn-/ や /kɒn-/ と発音してしまわないように、曖昧母音(シュワ)「ə」を意識しましょう。
- スペルミス: duct(ダクト)部分を “duck” や “ducti*o*n” のように間違えて書いてしまうことがあるので注意。
- “conduct” との混同: “conduct” は動詞(導く、指揮する)や名詞(行い、行為、指揮者の行為)としても使われるため、意味や用法を区別しましょう。
- TOEICや英検などでの出題傾向: 科学やビジネス関連の長文読解で、「熱・電気伝導」の話題やグラフの説明文などで見かけることがあります。自然科学的文脈での単語として覚えておくと便利です。
- 語源のイメージ: 「con-(共に)+ duct(導く)+ -ion(名詞化)」→ 何かが通って導かれるイメージ。
- 物理的イメージ: 金属の棒に熱が伝わるシーンを想像する。熱や電気が棒全体を「渡っていく」感じで覚える。
- 勉強テクニック: “conduction, convection, radiation” の3つをセットで押さえると、物理関連の文章を読むときにまとめて理解しやすいです。
physiological
physiological
解説
physiological
1. 基本情報と概要
単語: physiological
品詞: 形容詞 (adjective)
英語での意味
Relating to the normal functions and processes of living organisms and their parts.
「生き物の体内で起こる正常な機能やプロセスに関する」という意味です。
日本語での意味
「生理的な」「生理学上の」を指します。
たとえば、人間や動物などの身体機能に関する話題で使用されます。医療や生物学、健康に関する場面でよく見かける単語です。
活用形
別品詞例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
使用時の注意点・ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話の例文
ビジネスシーンの例文
学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
厳密な反意語はありませんが、よく対比されるpsychological(心理的な)とは意味が対照的に扱われることがあります。身体機能に焦点を置く生理的(physiological)対、心・精神に焦点を置く心理的(psychological)という対比構造です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “physiological” の詳細解説になります。生物学や医学だけでなく、ビジネス文脈でも「生理的に影響を与える」「身体の機能をサポートする」といった言い回しで見られるので、ぜひ使いこなしてみてください。
生理学上の;生理的な
bundle
bundle
解説
bundle
1. 基本情報と概要
単語: bundle
品詞: 名詞 (countable noun)、動詞 (他動詞/自動詞)
英語での意味
日本語での意味
「まとめて括る」「一緒に提供する」ニュアンスがあり、一言で言うと「束」や「まとめる」イメージの単語です。カジュアルからビジネス使用まで幅広く使われます。
活用形
他の品詞例
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や関連する語
コロケーション・関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的シーンでの例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “bundle” の詳細な解説になります。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使える便利な単語なので、ぜひ活用してみてください。
(…の)束,包み,巻いたもの(旅行者の荷物など)《+of+名》
…'を'包みにする,束にする
(…に)…'を'ごっちゃに投げ込む《+名+into+名》
荷物をまとめてさっさと出て行く《+off(out,away)》
conduction
conduction
解説
conduction
以下では、英単語conduction
について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
● 単語
● 品詞
● 意味(英語)
● 意味(日本語)
● 活用形・他の品詞形
● CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
この組み合わせで「共に導かれる状態」→「伝導」という意味が生まれています。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
※ いずれも「〜伝導」という日本語訳で捉えると理解しやすいです。
3. 語源とニュアンス
● 語源
● ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
● イディオム・構文例
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語的な対比
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、conduction
の詳細な解説です。理科や工学などの文脈で非常によく出てくる重要な単語なので、発音やスペル、使われ方をしっかり確認しておきましょう。
(熱・電気の)伝導
(液体を)管などで導くこと
学術英単語(NAWL)
中級レベルの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて学ぶことで、学術的な英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y