ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

sticks and stones will break my bones, but words will never hurt me

表現
別表記 異形
日本語の意味
棒や石は実際に体に傷や骨折などの被害を及ぼすが、言葉は物理的な痛みを引き起こさず、本来は自分に害を与えることがないという意味。 / 物理的な攻撃(棒や石による)が身体に悪影響を及ぼす一方、口先の傷つけは実際の被害にはならない、という考えを示す表現。
このボタンはなに?
関連語

sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me

表現
慣用表現
日本語の意味
罵倒や挑発に対して、言葉は心や身体に直接の害を及ぼさないという、発言者の無関心や精神的強さを表す慣用句。 / 物理的な攻撃(棒や石)には耐えうるが、言葉だけでは傷つかないという意味から、言葉に動じない心構えを示す表現。
このボタンはなに?
関連語

hurtfully

副詞
日本語の意味
相手を傷つけるような方法で / 人の心を痛めるように / 傷害的に、攻撃的な態度で
このボタンはなに?

彼女は口論の最中、友人に対して傷つけるような口調で話し、それがどれほど心に刺さるか気づいていませんでした。

関連語

comparative

superlative

hurtfull

形容詞
古語 活用形
日本語の意味
現代英語の「hurtful」と同様に、他人の感情や身体に傷害や害を与える、つまり「傷つける」や「有害な」という意味になります。
このボタンはなに?

彼女は自分の発言がどれほど人を傷つけたかに気づいてしかめ面をした。

関連語

comparative

superlative

Webで検索する

英語 - 英語

項目
項目(1182733)
項目を追加する
例文
例文 (1463611)
例文を追加する
その他
編集者 (32)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★