検索結果- ヘブライ語 - 日本語

את

前置詞

この「את」は意味を持つ単語ではなく、文中で定冠の直接目的語を示し、目的語を対格に変化させるための活用形(目的格マーカー)として機能します。

英語の意味
Used to change objects to the accusative case.
このボタンはなに?

私はギャラリーで(意味を持たない目的語マーカー)その新しい写真を見ます。

I see (an object marker with no lexical meaning) the new picture in the gallery.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

table-tags

inflection-template

( )

feminine first-person masculine singular

feminine first-person masculine plural

masculine second-person singular

feminine second-person singular

masculine plural second-person

masculine plural second-person

feminine plural second-person

feminine plural second-person

masculine singular third-person

feminine singular third-person

masculine plural third-person

feminine plural third-person

את

名詞

シャベル / スコップ

英語の意味
shovel / spade
このボタンはなに?

私たちが話していた道具は「シャベル」と呼ばれ、庭を掘るのに使われました。

The tool we were talking about is called 'shovel' and it was used to dig the garden.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

indefinite plural

construct singular

construct plural

את

名詞
聖書ヘブライ語 別形 誤綴 稀用

印 / 記号

英語の意味
(rare, Biblical Hebrew) defective spelling of אוֹת: sign.
このボタンはなに?

博物館には、刻まれた紋章にちなんで「印」と名付けられた古い家の印章が展示されている。

In the museum, an old family seal called 'seal' is on display because of the emblem engraved on it.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

plural

plural

את

代名詞

あなた(女性に対する二人称) / 貴女(女性に対する丁寧な呼称) / 君(女性に対する砕けた呼称)

英語の意味
You, thou: (the feminine singular second-person personal pronoun).
このボタンはなに?

あなたは素晴らしい絵を描いています。

You (female) are painting an amazing picture.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

Biblical-Hebrew pausal

את

前置詞
古風

〜へ / 〜と共に

英語の意味
(archaic) To, with.
このボタンはなに?

私は明日パリへ行きます。

I am traveling to Paris tomorrow.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

table-tags

inflection-template

( )

( )

( )

feminine first-person masculine singular

feminine first-person masculine singular

feminine first-person masculine plural

feminine first-person masculine plural

masculine second-person singular

masculine second-person singular

feminine second-person singular

feminine second-person singular

masculine plural second-person

masculine plural second-person

feminine plural second-person

feminine plural second-person

masculine singular third-person

masculine singular third-person

feminine singular third-person

feminine singular third-person

masculine plural third-person

masculine plural third-person

feminine plural third-person

feminine plural third-person

פשט את הרגל

動詞
パアル態

破産する / 倒産する

英語の意味
(He/it) went bankrupt
このボタンはなに?

オーナーは破産し、事業は閉鎖されました。

The owner went bankrupt and the business closed.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

שאל את עצמו

動詞
パアル態

自問した / 自らに問いかけた / 好奇心をもって考え込んだ

英語の意味
(He/it) wondered (pondered with curiosity).
このボタンはなに?

決断を下す前に、彼はそれが本当に自分の望むことかどうか自問した。

Before making the decision, he asked himself whether it was really what he wanted.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

עשה את שלו

動詞
パアル態 慣用表現

自分の役割を果たす / 自分の義務を遂行する / 自分の責任を全うする

英語の意味
(idiomatic) To do one's part: to fulfill one's duty or responsibility.
このボタンはなに?

プロジェクトの間、彼は自分の役割を果たし、チームは時間内に仕事を終えることができた。

During the project he did his part, and the team managed to finish the work on time.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

הפנה לו את הגב

フレーズ

背を向ける(物理的または比喩的に) / 無視する / 拒絶する

英語の意味
to turn one's back (on some thing or someone)
このボタンはなに?

友人の裏切りに気づいたとき、彼はその人に背を向け、もう話したがらなかった。

When he discovered his friend's betrayal, he turned his back on him and no longer wanted to talk.

このボタンはなに?
関連語

לבור את הבר מן התבן

フレーズ

有用なものと無用なものを分けること / 真実と虚偽、または価値のあるものとないものを識別すること / 適正なものと不適正なものを仕分ける行為

英語の意味
separate the wheat from the chaff
このボタンはなに?

評価会議で、私たちは有用なものと無用なものを分ける必要があり、実用的な提案だけを残すことにしました。

At the evaluation meeting, we were required to separate the useful from the useless and retain only the practical proposals.

このボタンはなに?
関連語

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★