検索結果- 中国語 - 日本語

検索内容:

虎入羊群

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
フレーズ
慣用表現

虎が羊の群れに入り込むことを表す成語で、圧倒的に強い者が弱い集団の中に入り、好き放題に振る舞える状況のたとえ。 / 「鶏小屋のキツネ」「狼が羊の群れに入る」のように、弱者の集団の中に強者・悪者が紛れ込んで、相手を容易く食い物にするさまの比喩。

英語の意味
fox in the henhouse
このボタンはなに?

会社の新しい管理者が就任した後、まるで鶏小屋に狐が侵入したかのように、部署内の既存のバランスが一気に乱されました。

After the new manager took office at the company, it was as if a fox had entered the henhouse, quickly upsetting the existing balance within the department.

このボタンはなに?

引虎入羊群

フレーズ
慣用表現

キツネを鶏小屋に入れる

英語の意味
to let a fox into the chicken coop
このボタンはなに?

真実を混乱させようと、彼はまるで鶏小屋に狐を入れるかのような行動に出て、全体の状況を無秩序に陥れた。

In an attempt to blur the truth, he even went as far as to let a fox into the chicken coop, plunging the entire situation into chaos.

このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★