英和選択問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
(アスファルトなどで)…‘を'『舗装する』《+『名』+『with』+『名』》
-
さびた / さび色の / (使用しないために)だめになった
-
《複数扱》統計,統計資料,統計表 / 《単数扱い》統計学
- 英語: the outer areas or edges of a city or town
- 日本語: 都市や町のはずれ、郊外、外れの地域
- 例えば「町の中心部(downtown)から離れた所」や、「住宅街が途切れ始める辺り」を指すイメージです。「都市の外側にある、比較的開けた場所や郊外」を表すために使われます。
- 通常は “outskirts” のみで用いられ、単数形の “outskirt” はほとんど使われません。ですので、実質 “outskirts” が形そのものと考えて構いません。
- “outskirts” は名詞形以外にはほぼ変化や派生はありません。ただし “outskirt” が形容詞化したり動詞化したりすることは、一般的にはありません。
- B2(中上級): 「郊外」や「外れ」という意味の単語として、ニュースや会話などで出てくることが多いですが、A2・B1レベルでも大まかな意味を知っておくと便利です。
- “outskirts” は “out”(外側)+ “skirts”(スカート / 縁、端)から派生した複合的な単語です。
- “out” は「外へ」「外側に」という意味。
- “skirts” はもともと「スカート」を指す名詞ですが、周縁・端の意味で使用される場合があります。
- “out” は「外へ」「外側に」という意味。
- 直接の派生語は少ないですが、関連して “suburbs” (郊外) や “edge” (縁) などの単語と一緒に覚えると理解が深まります。
- on the outskirts of the city → (町)の外れに
- located on the outskirts → 郊外(町外れ)に位置する
- live in the outskirts → 郊外/町外れに住む
- expand into the outskirts → 郊外へ拡大する
- the industrial outskirts → 工業地域としての郊外
- drive through the outskirts → 郊外を車で通過する
- the outskirts of town → 町の端(辺縁部)
- flee to the outskirts → 辺境(郊外)へ逃げる
- develop the outskirts → 郊外を開発する
- a house on the outskirts → 郊外にある家
- “outskirts” は “out” + “skirts” という組み合わせです。古くは “skirt” が「端・縁」を意味する動詞や名詞として存在していました。市街地(市の中心)から「はずれ=端」に当たる地域を総称して指すことから生まれた表現です。
- 中心部から少し離れ、人口密度が比較的低かったり、住宅地や工業地帯が混在していたりする地域を指します。
- 場面としては、カジュアルにもフォーマルにも使えますが、文章では正式なレポートやニュースなどでもよく見られます。
- 「町の真ん中ではない場所」というニュアンスで使われるため、ときには「へんぴな場所」のようにも聞こえることがあります。
- 名詞形(複数形扱い)
- 通常 “the outskirts of 〜” の形で使われることが多いです。
- “outskirts” は可算名詞ではあるものの、常に複数形の形となるのがポイントです。単数形 “outskirt” はほぼ使用されません。
- “to be on the outskirts of 〜” : 〜の郊外/外れにある
- “move to the outskirts” : 郊外へ引っ越す
- “on the outskirts of possibility” のように比喩的(あり得る境界線ギリギリ)に使うこともまれにありますが、日常的にはあまり多くありません。
“I grew up on the outskirts of Tokyo.”
- (私は東京の郊外で育ちました。)
- (私は東京の郊外で育ちました。)
“She prefers living on the outskirts because it’s quieter there.”
- (彼女は郊外に住むことを好みます。そっちの方が静かだからです。)
- (彼女は郊外に住むことを好みます。そっちの方が静かだからです。)
“We had a picnic on the outskirts of town.”
- (私たちは町の外れでピクニックをしました。)
“Our new warehouse is located on the outskirts of the city.”
- (私たちの新しい倉庫は市の外れにあります。)
- (私たちの新しい倉庫は市の外れにあります。)
“Many companies are moving their factories to the outskirts to cut costs.”
- (多くの企業がコスト削減のため郊外に工場を移転しています。)
- (多くの企業がコスト削減のため郊外に工場を移転しています。)
“Expanding to the outskirts can open up new markets.”
- (郊外へ事業を拡大することで、新しい市場が開拓できる可能性があります。)
“Urban development often accelerates population growth in the outskirts.”
- (都市開発はしばしば郊外での人口増加を加速させます。)
- (都市開発はしばしば郊外での人口増加を加速させます。)
“Sociological studies indicate a demographic shift toward the outskirts.”
- (社会学的研究では、郊外への人口移動が示唆されています。)
- (社会学的研究では、郊外への人口移動が示唆されています。)
“In many regions, the outskirts serve as transitional zones between urban and rural areas.”
- (多くの地域では、郊外は都市部と農村部の移行ゾーンとして機能しています。)
- suburbs (主に住宅地区の意味が強い「郊外」)
- edges (端 / 縁;「町の端」のように広い意味)
- perimeter (境界線の周辺;ややフォーマル)
- environs (周囲 / 周辺;文学的表現)
- “suburbs” は住宅地としての「郊外」を強調する場合に使われます。
- “outskirts” は一般的に「町の外れ」全体を指すため、住宅地、工業地など何でも含む場合に使われやすいです。
- center / centre (中心)
- downtown (都心部)
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈaʊt.skɝːts/
- イギリス英語: /ˈaʊt.skɜːts/
- アメリカ英語: /ˈaʊt.skɝːts/
アクセントは “out” の “aʊt” の直後、つまり単語のはじめ “out-” に来ます。
よくある間違いとして、最後の “-skirts” の “r” を強く発音しすぎたり、“out” を「アウトスカート」と完全に日本語的に読んでしまうケースがあります。英語では少し “aʊ” の口の形に気をつけましょう。
- スペルミス: “outskirt” の後に「s」を付け忘れたり、間違って “outsides” と書いたりしないようにする。
- 誤用: 単数形 “outskirt” はほぼ使わない点。常に複数形 “outskirts” で覚える。
- 同音異義語と混同しやすい英単語は特にありませんが、「outside」「outdoors」などと意味を取り違えないように注意。
- TOIEC・英検などでは、都市計画や人口分布の話題で出題される可能性があります。 “the outskirts of 〜” の形を覚えておくと便利です。
- “out + skirts” = 「外(out)+ スカート(skirts)」 → スカートがひらひらと周辺を囲むイメージで、「町を外から取り囲む領域」とイメージすると覚えやすいでしょう。
- 「町のスカートの部分=外側」という連想で記憶すると印象に残りやすくなります。
- 使うときは「the outskirts of 〜」という形が基本、という一連のフレーズで学習しておくと便利です。
-
ピン・留め針・《しばしば複合語を作って》ピンの働きをする物 / (留め針の付いた)記章,バッジ / (木・プラスチック・金属などの)留めくぎ,掛けくぎ(peg);(弦楽器の)糸巻き / 《複数形で》《英話》脚(legs) / 《a~》《否定文で》ほんのわずか / (ゴルフ・ボウリングの)ピン
-
(…の)要因,(…を生み出す)要素《+in+名(doing)》 / 囲数,約数 / 代理人,《おもに英》仲買人 / =factorize
-
『雄牛』(去勢された食肉用・荷車用の成牛) / 《複数形で》ウシ(水牛,ヤク,バイソン,野牛など)
- 英語: “righteousness”
「道徳的に正しいこと、正義、公正さ」を意味します。宗教的・道徳的な文脈で多用される語です。 - 日本語: 「義」「正義」「公正」など
「人として正しくあること」「道徳的に正しい行いや心がけ」というニュアンスで使われます。 - 名詞 (noun)
- 形容詞: righteous (ライチャス) 「正しい」「高潔な」
- 副詞: righteously (ライチャスリー) 「正しく」「高潔に」
- B2〜C1(中上級〜上級)
宗教的・道徳的な文脈や、フォーマルな文章で目にしやすい単語であり、日常会話ではあまり頻出しません。 - 語幹: right(正しい、正しいこと)
- 接尾語: -eous(形容詞を作る接尾語: righteous → 正しい)
- 接尾語: -ness(名詞を作る接尾語: righteousness → 正しさ、公正さ)
- righteous (形容詞) : 正しい、高潔な
- righteousness (名詞) : 義、公正さ
- right (形容詞/名詞/副詞) : 正しい、権利、右 など
- walk in righteousness
(義の道を歩む) - act of righteousness
(正しい行い) - path of righteousness
(正義の道) - pursuit of righteousness
(正義の追求) - sense of righteousness
(正義感) - cloak of righteousness
(正しさという名の隠れ蓑) - stand for righteousness
(正義を支持する) - thirst for righteousness
(正義への渇望) - embodiment of righteousness
(正義の具現、正しさの体現) - the righteousness of one’s cause
(その人の主張の正当性) - 古英語の “rihtwīsness” (riht + wīs + ness) に由来します。
- “riht”は「正しい」、
- “wīs”は「状態」、
- “ness”は名詞化を表す接尾語です。
中世や聖書の文脈で特によく使われ、キリスト教の教義などでも重要な概念として継承されてきました。
- “riht”は「正しい」、
- 道徳的・宗教的な文脈で、「単に正しいだけでなく、真に高潔で敬虔な」ニュアンスが込められることがあります。
- フォーマル、やや古風あるいは宗教的な響きが強い言葉です。カジュアルな日常会話で頻繁に出てくる単語ではありませんが、エッセイやスピーチなどで用いられることがあります。
- 「righteousness」は不可算名詞として扱われることが多いです。
- 宗教や哲学の文脈で抽象的な意味で用いられる場合がほとんどです。
- “to walk in righteousness”
- 「義の道を歩む」
- 「義の道を歩む」
- “to strive for righteousness”
- 「正しさを求めて努力する」
- 「正しさを求めて努力する」
- “to be clothed in righteousness”
- 「正義の衣をまとう」 → 比喩的表現
- 「正義の衣をまとう」 → 比喩的表現
- フォーマル寄り(宗教説教やスピーチ、エッセイなどジブンの高潔さを示す文脈)
- カジュアルな会話ではほぼ使用しない
- “I admire her sense of righteousness; she always stands up for what’s right.”
(彼女の正義感には感心するよ。いつも正しいことのために立ち上がるんだ。) - “His righteousness sometimes comes off as a bit strict, but he means well.”
(彼の正しさは時に頑固に見えるけど、善意からきているんだよ。) - “She’s known for her righteousness and fairness in decision-making.”
(彼女は判断において義や公正さで知られている。) - “The company’s commitment to righteousness and honesty is reflected in its code of conduct.”
(その企業は、義や誠実さへの取り組みを行動規範に反映している。) - “He spoke about righteousness in leadership during the conference.”
(彼はカンファレンスで、リーダーシップにおける公正さについて語った。) - “Our brand reputation relies on the righteousness of our practices.”
(私たちのブランドイメージは、業務の公正さにかかっている。) - “Philosophers have debated the concept of righteousness for centuries.”
(哲学者たちは、何世紀にもわたって「正しさ」の概念について議論してきた。) - “In many religions, righteousness is a key virtue that guides moral behavior.”
(多くの宗教において、正義(義)は道徳的行動を導く重要な徳です。) - “The text emphasizes the importance of righteousness and moral duty.”
(その文章は、正しさと道徳的責務の重要性を強調している。) - justice(正義)
- 法的・社会的な「正しさ」に焦点がある
- 法的・社会的な「正しさ」に焦点がある
- virtue(美徳)
- 道徳的に望ましい行為や性質
- 道徳的に望ましい行為や性質
- morality(倫理・道徳)
- 善悪の基準とそれに基づいた行動
- 善悪の基準とそれに基づいた行動
- rectitude(正直、高潔)
- 個人の正直さや品行の高さを強調
- wickedness(邪悪さ)
- sinfulness(罪深さ)
- アメリカ英語(米): /ˈraɪ.tʃəs.nəs/
- イギリス英語(英): /ˈraɪ.tʃəs.nəs/
- “right-” の部分を /rɪt/ のように短く発音してしまう
→ 実際には /raɪ/ と二重母音でしっかり「ライ」と発音する - “-eous” の発音 /tʃəs/ が難しく、「ライチャスネス」のようにまとめて言います。
- スペルミス: “righteousness” は少し長い単語なので、
rightousness
と-eous-
の部分を誤って省略するなどの間違いが起きやすい。 - 同音異義語との混同: 特にありませんが、
righteous
とrighteousness
を混同し、品詞を間違えることはあるので注意。 - 資格試験での出題: TOEICなどの実務的な試験ではあまり見かけません。英検などの読解問題、または宗教・思想系トピックでは出てくる場合があります。
- 「right(正しい)」+「-eous(形容詞化)」+「-ness(名詞化)」と分解して考えると覚えやすいです。
- 「正義」「高潔」といった厳かなイメージを思い浮かべると、宗教的・哲学的な場面でよく使われることを思い出せます。
- 発音は「ライチャスネス」とリズミカルに覚えるとよいでしょう。
-
〈人・体の一部が〉かゆい,むずむずする / 《しばしば進行形で》むずむずする,欲しくてたまらない
-
公然と, あからさまに / 率直に, 包み隠さず
-
〈C〉〈U〉配置,配列 / 〈U〉語の配置,連語法;〈C〉連語(ある語の他の語との結びつき方)
- 単数形: showcase
- 複数形: showcases
- 動詞形: to showcase (何かを公開・披露する、展示する)
例) “We should showcase our latest products at the trade fair.” - 形容詞形や副詞形は一般的ではありません。
- 日常会話でも比較的理解されやすく、ビジネスや観光などで目にする機会も多い単語です。
- show: 「見せる」
- case: 「箱」や「入れ物」
- glass showcase (ガラスのショーケース)
- display showcase (ディスプレイ用ショーケース)
- museum showcase (博物館のショーケース)
- store showcase (店舗のショーケース)
- wooden showcase (木製のショーケース)
- jewelry showcase (宝石のショーケース)
- locked showcase (施錠されたショーケース)
- open the showcase (ショーケースを開ける)
- showcase event (披露イベント)
- showcase one’s skills (スキルを披露する)
- 語源的には “show” (見せる) + “case” (箱) が直截的に結びついた言葉です。
- もともとは「展示用のガラスケース」の意味が中心でしたが、現代では「自分の才能や作品を魅力的にアピールできる場」という比喩的意味合いも広く使われています。
- ニュアンス/使用時の注意点:
- 物理的な「ケース」以外に、「ショーケースのように見せる場」「舞台」という抽象的な用法で使うときは少しフォーマル寄りまたはビジネス寄りのシーンでもよく用いられます。
- カジュアルでもフォーマルでも使えますが、ビジネス関連・イベント関連では特に頻繁に見られます。
- 物理的な「ケース」以外に、「ショーケースのように見せる場」「舞台」という抽象的な用法で使うときは少しフォーマル寄りまたはビジネス寄りのシーンでもよく用いられます。
- 名詞(可算名詞)
- “a showcase,” “the showcase,” “many showcases” といった形で使います。
- “a showcase,” “the showcase,” “many showcases” といった形で使います。
- 動詞形 (to showcase)
- 「~を披露する/展示する」の意味で、他動詞として使われることが多いです。
- 例) “They showcased their new app at the tech conference.”
- 「~を披露する/展示する」の意味で、他動詞として使われることが多いです。
“to be a showcase for something” : 「~を引き立たせる舞台となる」
例) “The event was a showcase for emerging talents.”フォーマル/カジュアルどちらでも使いやすい言葉ですが、比喩的な使い方(「才能をアピールする場」など)はビジネスシーンでややフォーマルな響きがあります。
“I saw a beautiful antique clock in the showcase at the flea market.”
(蚤の市のショーケースの中に、素敵なアンティークの時計があったよ。)“Let’s clean the glass showcase so the items inside look better.”
(中の品物がきれいに見えるように、ガラスのショーケースを磨きましょう。)“My mother keeps her collection of figurines in a special showcase.”
(母はフィギュアのコレクションを特別なショーケースに保管しているよ。)“We plan to use this exhibition as a showcase for our latest products.”
(この展示会を、私たちの最新製品を披露するためのショーケースとして活用する予定です。)“The marketing department created a showcase highlighting our brand’s history.”
(マーケティング部は、ブランドの歴史を際立たせるショーケースを作った。)“Having a well-designed showcase in the lobby can attract potential clients.”
(ロビーにデザインの良いショーケースを置くと、潜在顧客を引き付けられます。)“The university museum’s showcase features artifacts from ancient civilizations.”
(大学博物館のショーケースには、古代文明の遺物が展示されています。)“Researchers often use conferences as a showcase for their latest findings.”
(研究者たちは、学会を自分たちの最新の研究成果を披露する場としてよく利用します。)“The geological department’s showcase illustrates the process of rock formation.”
(地質学科のショーケースでは、岩石形成のプロセスを説明しています。)- display case (ディスプレイケース)
- ほぼ同義で、単に「展示用ケース」を意味することが多い。
- ほぼ同義で、単に「展示用ケース」を意味することが多い。
- cabinet (キャビネット)
- 「収納・保管用の棚やケース」。ショーケースとは違い、中につめ込むものを必ずしも見せる目的ではない場合も。
- 「収納・保管用の棚やケース」。ショーケースとは違い、中につめ込むものを必ずしも見せる目的ではない場合も。
- exhibit (展示品・動詞の場合は「展示する」)
- 「展示物・展示会」自体を指す場合や、「展示する」という動詞としても使われる。
- hide, conceal (隠す)
- 物を見えなくする行為として、「展示する」とは逆の方向性。
IPA表記:
- イギリス英語: /ˈʃəʊkeɪs/
- アメリカ英語: /ˈʃoʊkeɪs/
- イギリス英語: /ˈʃəʊkeɪs/
強勢(アクセント)の位置:
- 最初の “show” の部分にアクセントが置かれます (SHOW-case)。
- 最初の “show” の部分にアクセントが置かれます (SHOW-case)。
よくある発音の間違い:
- “show” の母音を曖昧に発音してしまう。
- イギリス英語では “ʃəʊ” (ショウ)、アメリカ英語では “ʃoʊ” (ショウ)。
- “show” の母音を曖昧に発音してしまう。
- スペリングミス: “showcase” を “show case” と分けてしまうミス。正しくは一単語です。
- 動詞 “to showcase” との混同: 名詞として「ショーケース」を意味する場合と、「披露する」という動詞形を混同しないようにしましょう。
- 同音・類似表記: 特に “showcase” と似たスペリングを持つ単語はあまりありませんが、“slowcase” などと誤入力される可能性はあります。
- ビジネスシーンや展示会の説明文で使われる場合があるので、意味と使い方を把握しておくと便利です。
- “show” + “case” の合成語で、文字通り「見せる箱」→「展示するための箱」とイメージしながら覚えると簡単です。
- 比喩的に使うときは「才能を見せびらかす舞台」のように覚えておくと使いやすいでしょう。
- 勉強テクニックとしては、他の “show ~” で始まる単語(showtime, showcase, showroom など)をグループとして覚えるのもよいかもしれません。
-
『さかさに』,転倒して, / 混乱して,ごたごたと= upside down
-
喜んで / 快く / 自発的に
-
『大望を抱く』,あこがれる,切望する
- 原級: childish
- 比較級: more childish
- 最上級: most childish
- child(名詞): 子ども
- childlike(形容詞): 子どものように純真な(ポジティブな響き)
- childishly(副詞): 子どもっぽく
- childishness(名詞): 子どもっぽさ
- B2 (中上級)
少し抽象的な言葉の意味を理解・運用できるレベルです。日常的な話題から、やや高度な場面でも使用が可能です。 - child: 子ども
- -ish: 「〜のような」「〜っぽい」を表す接尾語
- childlike: 純真な子どものよう、ポジティブなニュアンス
- infantile: 「乳児のような」というやや医学・専門的・否定的なニュアンス
- juvenile: 「少年・少女の」という法律・社会学的な文脈でも使われる語
- childish behavior(子どもっぽい振る舞い)
- childish attitude(幼稚な態度)
- childish argument(子どもじみた言い争い)
- childish reaction(子どもじみた反応)
- childish innocence(子どものような純粋さ)
- act childish(子どもっぽくふるまう)
- sound childish(子どもっぽく聞こえる)
- childish pranks(幼稚な悪ふざけ)
- a childish grin(子どもじみたにやけ)
- blame someone for being childish(子どもっぽいと責める)
- 修飾: He showed childish behavior.
- 補語(述語的用法): Don’t be so childish.
- “Stop being so childish and come help me clean up!”
(子どもっぽい態度はやめて、片付け手伝ってよ!) - “It’s just a game. Don’t throw a tantrum like a child!”
(ただのゲームだよ。子どもみたいに癇癪を起こさないで!) - “I felt a bit childish when I started crying over a movie.”
(映画で泣いてしまって、ちょっと子どもっぽい気分になったよ。) - “His childish remarks during the meeting were unprofessional.”
(会議中の彼の子どもじみた発言はプロらしくありませんでした。) - “We need to avoid childish arguments in front of our clients.”
(顧客の前での子どもじみた言い争いは避けなければなりません。) - “Her criticism seemed childish, lacking any constructive feedback.”
(彼女の批判は建設的なフィードバックがなく、幼稚に思われました。) - “In psychological studies, childish behavior in adults can indicate deeper emotional issues.”
(心理学の研究において、大人の子どもじみた行動はより深い感情的問題を示す場合があります。) - “The concept of childish dependency has been analyzed in various cultural contexts.”
(子どもっぽい依存の概念は、さまざまな文化的文脈で分析されています。) - “A childish reaction under extreme stress may reflect an underdeveloped coping mechanism.”
(極度のストレス下での子どもじみた反応は、未発達の対処メカニズムを反映している可能性があります。) - immature(未熟な): 大人としての成熟が十分でない
- juvenile(少年・少女の、未熟な): 法的・社会的観点から「未熟」を表す場合もある
- infantile(幼児のような): 幼児レベルの未熟さを示す場合に使われる
- childlike(子どものように純粋な): 純粋さや無邪気さに焦点を当てた、よりポジティブな語
- mature(成熟した)
- adult(大人のような/大人な)
- grown-up(大人っぽい)
- /ˈtʃaɪl.dɪʃ/
- 「CHILD」の部分に強勢があります。[CHILD]-ish
- アメリカ英語: /ˈtʃaɪl.dɪʃ/
- イギリス英語: /ˈtʃaɪl.dɪʃ/
両者の発音に大きな違いはありません。子音やイントネーションが微妙に異なる場合がありますが、アクセント位置は同じです。 - 「チャイルディッシュ」のように子音を強調しすぎてしまう
- 「d」の後の「ɪ」の発音を「ee(長いイ)」に引き延ばしてしまう
- childish と childlike の混同: 「childish」はネガティブな響きがありますが、「childlike」は「子どものように純粋な」というポジティブな意味です。
- スペリングミス: “childish” は “childerish” のように誤綴りが起きやすいので注意してください。
- TOEICや英検などでも、形容詞としての使い方や類語とのニュアンス比較で出題されることがあります。「childlike」と「childish」の区別を問う問題などが典型的です。
- 語尾の “-ish” は「〜っぽい」と覚えると良いです。たとえば “greenish(緑がかった)”“yellowish(黄色っぽい)” など。子ども(child)っぽい → childish。
- 「子どもらしさ」のうち、ネガティブな側面は “childish”、ポジティブな側面は “childlike” というイメージで区別すると覚えやすいでしょう。
- 「大人なんだからそんな childish な態度はやめよう」でイメージ化すると、否定的含みがつかみやすいです。
-
大切にしている
-
《時に形容詞を伴って,a~》(人・物に対する)『軽蔑』,侮り《+『for』+『名』》 / (人から)軽蔑されていること,(人から受けた)蔑み,恥辱(ちじょく) / (法廷・人法機関に対する)侮辱罪,侮辱行為《+『of』+『名』》
-
〈C〉(衝撃・摩擦などを防ぐ)当て物, 緩衝材, 詰め物 / スタンプ台,インク台
- 名詞なので、数に応じて「pillowcases (複数形)」という形があります。
- 他の品詞への転用は基本的にはありませんが、「pillowcase」と同じ意味を持つ別の表現として「pillow cover」や「pillow slip」などがあります。
語構成
- 「pillow」(枕) + 「case」(覆うもの、入れ物)
- 接頭語や接尾語は特に含まれていません。pillowcase は合成語 (compound word) の一種です。
- 「pillow」(枕) + 「case」(覆うもの、入れ物)
派生語や類縁語
- ★ pillow (名詞): 枕
- ★ case (名詞): ケース、入れ物
- これらを組み合わせた「pillowcase」が直接の派生形です。
- ★ pillow (名詞): 枕
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
- change a pillowcase → 枕カバーを替える
- cotton pillowcase → 綿の枕カバー
- silk pillowcase → シルクの枕カバー
- embroidered pillowcase → 刺繍入りの枕カバー
- pillowcase set → 枕カバーのセット
- matching pillowcases → (シーツなどと) お揃いの枕カバー
- slip the pillow into a pillowcase → 枕を枕カバーに入れる
- pillowcase pattern → 枕カバーの柄
- spare pillowcase → 予備の枕カバー
- change pillowcases regularly → 定期的に枕カバーを交換する
- change a pillowcase → 枕カバーを替える
- 語源
- 「pillow」は古英語の「pyle (枕)」に由来し、さらにラテン語・ギリシャ語にさかのぼります。
- 「case」はフランス語由来の「casse (箱、入れ物)」からきており、英語の「container」や「encase」と同根です。
- 「pillow」は古英語の「pyle (枕)」に由来し、さらにラテン語・ギリシャ語にさかのぼります。
- ニュアンスと使用時の注意点
- 生活用品を指すカジュアルな単語で、文章・口頭問わずよく使われます。
- 特別な感情的な響きやフォーマル/カジュアルの区別はほとんどない、一般的な家庭用品名です。
- 生活用品を指すカジュアルな単語で、文章・口頭問わずよく使われます。
- 名詞 (可算名詞)
- 可算名詞なので、単数形 (pillowcase) と複数形 (pillowcases) で使われます。
- 冠詞を付ける場合は、「a pillowcase / the pillowcase」のように使います。
- 可算名詞なので、単数形 (pillowcase) と複数形 (pillowcases) で使われます。
- 一般的な構文例
- “I need to buy new pillowcases.”(新しい枕カバーを買わなくちゃ。)
- “There is a stain on the pillowcase.”(枕カバーにシミがある。)
- “I need to buy new pillowcases.”(新しい枕カバーを買わなくちゃ。)
- フォーマル/カジュアルな使用シーン
- 基本的に日常会話で使う語です。フォーマルな場でも寝具について言及するなら普通に使えますが、それほど頻繁にビジネス文章には登場しません。
- “Could you pass me a clean pillowcase? I want to change the sheets.”
(きれいな枕カバーを取ってくれない? シーツを替えたいんだ。) - “I can’t sleep on a polyester pillowcase; it makes me sweat.”
(ポリエステルの枕カバーだと寝られないんだ。汗をかいちゃうから。) - “I always wash my pillowcases once a week.”
(枕カバーは毎週洗うようにしているよ。) - “Our hotel provides hypoallergenic pillowcases for guests with allergies.”
(当ホテルではアレルギーのあるお客様のために低アレルギー性の枕カバーを用意しています。) - “Please ensure each room has two spare pillowcases in the closet.”
(各部屋にはクローゼットに予備の枕カバーを2枚、必ず用意してください。) - “We specialize in manufacturing high-quality cotton pillowcases.”
(当社は高品質の綿の枕カバー製造を専門としています。) - “Studies indicate that silk pillowcases can reduce friction on hair.”
(研究によると、シルクの枕カバーは髪への摩擦を減らすことがわかっています。) - “The moisture-wicking properties of linen pillowcases have been extensively analyzed.”
(リネン製枕カバーの吸湿性は広範囲にわたって分析されてきました。) - “Pillowcases made from organic cotton are recommended for sensitive skin in dermatological research.”
(皮膚科学の研究では、敏感肌にはオーガニックコットン製の枕カバーが推奨されています。) 類義語 (Synonyms)
- pillow slip (枕カバー)
- 「pillowcase」よりやや古風な響きを持つことがあります。
- 「pillowcase」よりやや古風な響きを持つことがあります。
- pillow cover (枕カバー)
- 「pillowcase」とほぼ同じ意味で、やや説明的な表現に感じられます。
- pillow slip (枕カバー)
反意語 (Antonyms)
- 直接の反意語はありませんが、「bare pillow」(枕カバーなしの枕)という表現は対比的に使うことがあります。
使い方の違い
- 「pillow slip」は地域や世代によって聞かれることがありますが、現代では「pillowcase」が最も一般的です。
- IPA: /ˈpɪləʊkeɪs/ (イギリス英語), /ˈpɪloʊkeɪs/ (アメリカ英語)
- 発音の注意点
- イギリス英語: “ピロウケイス”(oʊ部分が「オウ」に近い)
- アメリカ英語: “ピロウケイス”(oʊ部分が「オウ」に近い音で大きく発音する)
- イギリス英語: “ピロウケイス”(oʊ部分が「オウ」に近い)
- アクセント (強勢) の位置
- 「pil‧low‧case」のように「píllo」部分に強勢がきます。
- 「pil‧low‧case」のように「píllo」部分に強勢がきます。
- よくある間違い
- “pillow”の「ow」を短く発音してしまう、もしくは /pilɑ:/ のようにしてしまうなど。
- しっかり 「ピロウ」もしくは「ピロウ」に近い音で発音すると自然です。
- “pillow”の「ow」を短く発音してしまう、もしくは /pilɑ:/ のようにしてしまうなど。
- スペルミス
- “pilowcase” と “l”が抜けてしまったり、逆に “pillocase” と間違えるケースがあります。
- “pilowcase” と “l”が抜けてしまったり、逆に “pillocase” と間違えるケースがあります。
- 同音異義語との混同
- 直接的な同音異義語は多くありませんが、「pillow」自体のスペルミス (pillo, pillo*w* など) に注意。
- 直接的な同音異義語は多くありませんが、「pillow」自体のスペルミス (pillo, pillo*w* など) に注意。
- 試験対策でのポイント
- TOEICや英検などでは、リスニングで寝具やホテル、観光などのシチュエーション説明で登場する場合があります。
- 語彙問題としてはさほど頻繁ではありませんが、日常生活関連の単語として覚えておくと役立ちます。
- TOEICや英検などでは、リスニングで寝具やホテル、観光などのシチュエーション説明で登場する場合があります。
- 覚えやすいイメージ
- 「pillow (枕) + case (ケース)」=「枕ケース」→ 直訳でも意味がつかみやすいです。
- 「pillow (枕) + case (ケース)」=「枕ケース」→ 直訳でも意味がつかみやすいです。
- 関連ストーリー
- 枕カバーは毎日使うものなので、日常生活の写真や実アイテムを見ながら学習すると記憶に残りやすいです。
- 枕カバーは毎日使うものなので、日常生活の写真や実アイテムを見ながら学習すると記憶に残りやすいです。
- 勉強テクニック
- 「ステイホーム」「寝室を想像」と絡めて、実際に睡眠や布団など関連する語彙と一緒に覚えるとセットで定着します。
- スペリングするときは「pill + ow + case」と区切って書くとミスが減ります。
-
『全く』,すっかり,完全に(completely)
-
楽天主義の;楽観的な,のんきな
-
…‘を'引き起こす / …‘を'考え出す,発明する / (…に,…から)起こる(begin)《+in(from)+名》 / (人に)始まる《+with+名〈人〉》
- CEFRレベルの目安: B2(中上級)
・A1: 超初心者
・A2: 初級
・B1: 中級
・B2: 中上級 ←「interfere」はここ
・C1: 上級
・C2: 最上級 - 現在形: interfere
- 過去形: interfered
- 過去分詞形: interfered
- 現在分詞形: interfering
- 三人称単数現在形: interferes
- 名詞形: interference (干渉、妨害)
- 形容詞形: interfering (煩わしいほど干渉する)
- 接頭語: inter- (「間に」「相互に」の意味)
- 語幹/由来: -fer (ラテン語「ferre:運ぶ」の意から派生)
- 「inter + ferre」で「間に入って運ぶ→干渉する」というニュアンス
- interfere → interference (名詞: 干渉、妨害)
- interfere → interfering (形容詞: 干渉する、うるさく口出しする)
- interfere with~
(~を妨げる・~に干渉する) - interfere in~
(~に口出しをする・~に干渉する) - prevent interference
(干渉を防ぐ) - constant interference
(絶え間ない干渉) - interference from others
(他人からの干渉) - avoid interfering
(干渉を避ける) - direct interference
(直接的な妨害) - legal interference
(法的な介入/干渉) - unwelcome interference
(歓迎されない干渉) - heavy interference
(大きな妨害/強い干渉) - 人々のプライベートな問題や仕事に「割り込む」イメージが強い。
- ネガティブな感情を含むことが多く、「余計なお世話」的なニュアンスを伴う。
- 口語でも文章でもどちらでも使われるが、相手が不快に思うシーンが多いため注意が必要。カジュアルな場面からフォーマルな文章にも幅広く使われる。
- 自動詞として使われることが多い: 例) “Don’t interfere in my affairs.” (私のことに干渉しないで)
- 他動詞的に「interfere with ~」の形で使うこともある: 例) “The noisy construction interfered with my work.” (うるさい工事が私の仕事を妨げた)
- interfere in + 名詞/代名詞
- “He always tries to interfere in our conversations.”
- “He always tries to interfere in our conversations.”
- interfere with + 名詞/代名詞
- “The bad weather interfered with the outdoor event.”
- “The bad weather interfered with the outdoor event.”
- No one should interfere (in/with 〜)
- “No one should interfere in this decision.”
- フォーマルでもカジュアルでも頻繁に使われるが、人間関係に配慮しないと角が立つ表現になる。
- “I don’t want to interfere, but are you sure that’s a good idea?”
(口出ししたくはないんだけど、それは本当にいい考えなの?) - “My parents sometimes interfere in my personal life.”
(両親は時々私の私生活に干渉するんだ。) - “Please don’t interfere with what I’m doing.”
(私がやっていることに邪魔しないでください。) - “We must ensure that our personal opinions don’t interfere with our professional responsibilities.”
(私たちの個人的な意見が業務上の責任に支障をきたさないようにしなければなりません。) - “His constant interference in team decisions caused frustration among the staff.”
(彼がチームの決定に頻繁に口出しをするせいで、スタッフの間にフラストレーションが生まれた。) - “The legal department warned us not to interfere with the ongoing investigation.”
(法務部から、進行中の調査に干渉しないよう注意がありました。) - “The study shows how external factors can interfere with the accuracy of the results.”
(その研究は、外的要因が結果の正確性にどのように影響を与えるかを示している。) - “Researchers must be careful not to interfere in subjects’ natural behavior.”
(研究者は被験者の自然な行動を妨げないよう注意しなければならない。) - “Any interference in the control group could invalidate the experiment.”
(対照群へのいかなる干渉も、その実験の信頼性を損なう恐れがある。) - meddle(日本語: おせっかいを焼く)
- “meddle” は個人的な事情に口を挟むイメージがやや強い。
- “meddle” は個人的な事情に口を挟むイメージがやや強い。
- intrude(日本語: 侵入する、押し入る)
- フィジカルに入り込むニュアンスが強い。
- フィジカルに入り込むニュアンスが強い。
- intervene(日本語: 介入する)
- 争いを仲裁したりするプラスの意図での介入にも使われやすい。
- 争いを仲裁したりするプラスの意図での介入にも使われやすい。
- hinder(日本語: 妨げる)
- 「妨害」「阻止」という動作そのものによくフォーカス。
- 「妨害」「阻止」という動作そのものによくフォーカス。
- obstruct(日本語: 阻害する、遮る)
- 物理的あるいは抽象的に進行を「遮る」イメージ。
- assist(日本語: 手助けする)
- aid(日本語: 助ける、援助する)
- support(日本語: 支援する)
- “interfere” は相手が望まない状況で割り込む・邪魔をする形の「干渉」。
- “meddle” はお節介や不必要な口出しが強調される。
- “intervene” は紛争を止めたりする「介入」の意味があり、プラスの文脈でも使われる。
- イギリス英語 (BrE): /ˌɪn.təˈfɪə/
- アメリカ英語 (AmE): /ˌɪn.t̬ɚˈfɪr/
- “inter-fear” のように「fear(フィア)」を強調しすぎると不自然に聞こえやすい。
- t の発音があいまいになることがある(アメリカ英語では「インターフィア」のように聞こえる)。
- “interfere” と “interrupt” の混同:
- “interrupt” は主に会話や作業を「中断させる」。
- “interfere” はもう少し広い意味で「不必要に干渉して邪魔する」。
- “interrupt” は主に会話や作業を「中断させる」。
- スペルミス: “interfare” と書いてしまうなど。正しくは “interfere” (fere)。
- 前置詞の間違い: “interfere in” と “interfere with” は使い分けが必要。
- “interfere in” = 口出しをする、干渉する
- “interfere with” = 妨害する、邪魔をする
- “interfere in” = 口出しをする、干渉する
- TOEICや英検などでは “interfere with” の形や “interfere in” のコロケーションが狙われやすい。
- 語い問題や空所補充問題でよく登場。
- イメージ: 「会話や行為の“間”に入り込み(inter-)、持ち去る(-fer)ように邪魔をする」イメージを頭に描く。
- スペリングのポイント: 「inter + f + ere」で、途中に “e” が2回入ることを意識する。
- 勉強テクニック: 「インターネット(inter-)上のフェア(fair)を邪魔する」という面白い語呂合わせで覚える、など工夫をするとよい。
-
〈U〉《...への》関与,かかわり合い《in, with ...》 / 〈U/C〉《...への》熱中,没頭《in, with ...》
-
冒険好きな,大胆な / 冒険的な,危険な
-
荒っぽく音を立てて戸を閉めること / ピシャリ(バタン,ドシン)という音
- 不可算名詞なので、複数形はなく「racism」の形で用いられます。
- racist (名詞 / 形容詞): 差別主義者(名詞)、人種差別的な(形容詞)
例: He is a racist. (名詞) / That was a racist comment. (形容詞) - race: 人種
- -ism: 主義・思想・行動様式を示す接尾語
- racial (形容詞): 人種の
- racist (名詞/形容詞): 人種差別主義者 / 人種差別的な
- anti-racism (名詞): 反人種差別主義、またはその運動
- systemic racism(制度的な人種差別)
- institutional racism(組織的な人種差別)
- combat racism(人種差別と闘う)
- eradicate racism(人種差別を根絶する)
- racial discrimination(人種差別)
- rise of racism(人種差別の増加)
- racism issue(人種差別の問題)
- blatant racism(露骨な人種差別)
- subtle racism(微妙な形での差別)
- racism in society(社会における人種差別)
- “racism” は社会的に非常に強い非難の対象となる概念であり、深刻な文脈で使われることが多いです。
- 公の場では重いトピックとして扱われ、カジュアルな文脈でも、非常にセンシティブな問題として議論されます。
- 新聞・ニュースなどフォーマルかつ社会的な話題
- SNSや日常会話でも、話題が社会問題に及ぶときに使用される
- 政治的・学術的文脈
- 不可算名詞として使われるため、「a racism」「racisms」のようには言いません。
- 「racism against 〜」のように、「〜に対する人種差別」という形で目的語的に対象を伴う表現がよく使われます。
- <主語> + face(s) + racism.
- 例: Many immigrants face racism in the new country.
(多くの移民が新しい国で人種差別に直面している。)
- 例: Many immigrants face racism in the new country.
- <主語> + suffer(ed) from racism.
- 例: She suffered from racism throughout her childhood.
(彼女は子どもの頃からずっと人種差別に苦しんできた。)
- 例: She suffered from racism throughout her childhood.
- <主語> + is/was alleged to be racism.
- 例: The comment was alleged to be racism.
(その発言は人種差別だとされている。)
- 例: The comment was alleged to be racism.
- “I can’t believe some people still show blatant racism in this day and age.”
(今の時代にまだ露骨な人種差別をする人がいるなんて信じられないよ。) - “Did you hear about the racist remarks on social media? It caused a huge argument.”
(SNSでの人種差別的な発言、聞いた? 大きな論争を巻き起こしたんだ。) - “Racism just ruins our chance to understand each other better.”
(人種差別はお互いをもっと理解する機会を台無しにしてしまうよ。) - “Our company strictly prohibits any form of racism in the workplace.”
(当社は職場で一切の人種差別を厳しく禁じています。) - “We aim to create a diverse environment free from racism or discrimination.”
(私たちは人種差別やその他の差別がない多様性のある環境をつくることを目指しています。) - “Racism in hiring practices can damage a company’s reputation severely.”
(採用における人種差別は企業の評判を大きく損なう可能性があります。) - “Sociologists have documented various forms of systemic racism in modern institutions.”
(社会学者は現代の制度におけるさまざまな形の制度的な人種差別を記録してきた。) - “Policies must be reformed to address racism in law enforcement.”
(法執行機関における人種差別に対処するため、政策の改革が必要である。) - “Scholars argue that covert racism can be more insidious than overt forms.”
(学者たちは、隠れた人種差別は露骨な形の差別よりもさらに厄介である可能性があると主張している。) - discrimination(差別)
- 人種差別だけではなく、性別や宗教など広い意味での差別を指す。
- 人種差別だけではなく、性別や宗教など広い意味での差別を指す。
- xenophobia(外国人嫌悪)
- 他国や異文化を嫌う態度を指す。人種差別と絡む場合も多い。
- 他国や異文化を嫌う態度を指す。人種差別と絡む場合も多い。
- prejudice(偏見)
- 必ずしも人種に限らず、あらゆる偏見全般を指す。
- equality(平等)
- 人を区別せず対等に扱うこと。
- 人を区別せず対等に扱うこと。
- tolerance(寛容)
- 違いを認めて受け入れる姿勢。
- 違いを認めて受け入れる姿勢。
- fairness(公正さ)
- 偏りなく扱うこと。
- 発音記号 (IPA): /ˈreɪsɪzəm/
- アクセント: 最初の “ra-” に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、/ˈreɪsɪzəm/ という発音で共通しています。
- よくある発音の間違い: “reɪ-sih-zum” のように2つ目の母音を「イ」と発音すると自然です。“reɪ-chi-zum” のように /tʃ/ と混同しないよう注意します。
- スペルミス: “racism” を “racisim” とつづってしまうミスがよくあります。
- 同音異義語との混同: “race” は「競争」とも同じスペルなので文脈に注意。
- TOEIC・英検など試験対策: 社会問題やビジネストピックで扱われやすいボキャブラリー。時事英語やリーディング問題で出てくる可能性があります。
- 語幹 “race” + 接尾語 “-ism” の組み合わせで「人種に関わる思想や行動」と覚える。
- “-ism” は主義や行動様式を表す: capitalism, socialism, racism... と同じ仲間。
- 「レースをしている人種皆同じ」とイメージすると覚えやすいかもしれません(ただし、意味は逆で差別を指すので注意が必要)。
- 実際のニュース記事やドキュメンタリー映像などでまとまった文脈とともに学ぶと、より深く定着します。
-
繁栄する,成功する / (神が)…‘を'繁栄させる,成功させる
-
密着,,結合 / (論理などの)首尾一貫性
-
『温度計』,寒暖計
- こうした場面で「exile」というと、ただ国を離れるだけでなく、本人の意志に反して強制的に追い出されるニュアンスが含まれています。
- 単数形: exile
- 複数形: exiles
- 動詞: to exile (exiles / exiled / exiling) 「〜を追放する」
- 例: He was exiled from his country. (彼は国から追放された)
- 「exile」は政治やニュースなど、それなりに社会的な文脈で登場する語です。初歩的な日常表現よりは少し難しく、ニュース記事や歴史書で見かけることが多い単語です。
- 接頭語: なし
- 語幹: 「exile」(直接の分解はしにくいが、もとはラテン語由来)
- 接尾語: なし
- exiled (形容詞): 追放された
- exiling (動名詞形 / 現在分詞形): 追放していること
- exilic (形容詞): 追放の(文語表現)
- go into exile
- 日本語訳: 亡命・追放状態に入る
- 日本語訳: 亡命・追放状態に入る
- live in exile
- 日本語訳: 追放先で暮らす
- 日本語訳: 追放先で暮らす
- be forced into exile
- 日本語訳: 強制的に追放される
- 日本語訳: 強制的に追放される
- return from exile
- 日本語訳: 追放先から戻る
- 日本語訳: 追放先から戻る
- political exile
- 日本語訳: 政治的な追放(亡命)
- 日本語訳: 政治的な追放(亡命)
- exile community
- 日本語訳: 亡命者コミュニティ
- 日本語訳: 亡命者コミュニティ
- self-imposed exile
- 日本語訳: 自発的な追放(自ら亡命すること)
- 日本語訳: 自発的な追放(自ら亡命すること)
- sent into exile
- 日本語訳: 追放される
- 日本語訳: 追放される
- exile government
- 日本語訳: 亡命政府
- 日本語訳: 亡命政府
- suffer exile
- 日本語訳: 追放の苦難を味わう
- 日本語訳: 追放の苦難を味わう
- 「exile」はラテン語の “exilium” (追放) が語源です。そこから古フランス語の “exil” を経由して英語に取り入れられました。もともと“ex-” は「外へ」という意味合いを持ち、「本来いるべき場所の外へ押しやられる」という概念が含まれます。
- 主に政治犯や反体制派、または宗教的迫害の対象者が祖国から退去させられたり、逃れたりする状況で使われてきました。
- 「亡命」と「追放」のどちらのニュアンスでも使われますが、本人の望まぬ形での追放を強調する場合が多いです。
- 「exile」はややフォーマル・公的な文脈で使われがちですが、日常会話でも「追放」というニュアンスを表す際には使用されます。
- 歴史的・政治的な文章でもよく見かける単語です。
- 「exile」は可算・不可算両方で使われることがあります。
- 不可算例: He spent many years in exile. (彼は長年追放されていた)
- 可算例: There were many exiles living in that city. (その都市には多くの亡命者が暮らしていた)
- 不可算例: He spent many years in exile. (彼は長年追放されていた)
- 「人を追放する」という意味で他動詞として使われます。
- 例: The government exiled the dissidents. (政府は反体制派を追放した)
**be in exile**
: 追放状態にある**send someone into exile**
: 誰かを追放する**come out of exile**
: 追放状態から戻る- フォーマルな文章: “He lived in exile for ten years due to political persecution.”
- カジュアルでも、比喩的に「(仲間外れにするなどして)追い出す」ニュアンスで用いることもあるが、やや冗談めいた表現になります。
“I heard he went into exile because of the political turmoil in his country.”
- (彼は自国の政治的混乱のせいで亡命したらしいよ)
“She wrote many letters while she was in exile, describing her life there.”
- (彼女は追放中にたくさんの手紙を書いて、その生活ぶりを綴っていた)
“They say he’s returning from exile next month.”
- (来月には彼が追放先から戻ってくるそうだよ)
“Many employees felt like they were in exile when the company relocated to a remote branch.”
- (社員の多くは会社が遠方支社に移転した時、まるで追放されたように感じた)
“The founder, once sent into professional exile, came back as a consultant.”
- (以前は事実上追放された創業者が、コンサルタントとして復帰した)
“The firm’s CEO was forced into exile after revealing the corruption scandal.”
- (その企業のCEOは汚職スキャンダルを暴露したあと、事実上追放されてしまった)
“Historical records show that the king lived in exile following the revolution.”
- (歴史的記録によれば、その王は革命後に追放されていた)
“Many cultural artifacts were produced during the writer’s exile, reflecting deep emotional and political contexts.”
- (その作家が追放中に多くの文化的作品が生み出され、深い感情や政治的状況が反映されている)
“The concept of exile has played a significant role in the development of diaspora studies.”
- (追放の概念は、ディアスポラ研究の発展に大きく寄与してきた)
banishment (追放)
- 「banishment」は法的・公的に追放する壮絶なニュアンスが強い
- 例: He faced banishment for his crimes. (彼は犯罪のため追放に直面した)
- 「banishment」は法的・公的に追放する壮絶なニュアンスが強い
deportation (国外退去)
- 国家の法律などに基づく強制送還や退去処分に焦点
- 例: The immigrant was threatened with deportation. (その移民は強制送還の危機にさらされた)
- 国家の法律などに基づく強制送還や退去処分に焦点
expulsion (追放・除名)
- 組織や団体から追い出す場合に使われることが多い
- 例: He faced expulsion from the party. (彼は党からの追放の危機に直面した)
- 組織や団体から追い出す場合に使われることが多い
homecoming (帰郷)
- 「exile」が追放・亡命を意味するのに対し、「homecoming」は帰郷を意味するため対義的。
return (戻り)
- 一般的な「戻る」という意味で、「exile」からの「帰還」を示す反対の動作。
- 発音記号 (IPA): /ˈɛɡ.zaɪl/ または /ˈɛk.saɪl/
- アクセント (強勢): 最初の音節「ex-」に強勢がきます (EX-ile)。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語ではやや「エグザイル」に近く、イギリス英語では「エクザイル」に近い発音をする人もいます。
- よくある間違い: “exit” (エグジット) や “excel” (エクセル) などの単語と混同しないように注意。
- スペルミス: “exile”を“exil”や“exiel”などと書いてしまうミス。
- 同音異義語との混同: “excel” (優れている) や “exhale” (吐く) とは発音・スペルが似ている部分があるため注意。
- 試験対策: TOEICや英検などのリスニングで聞き取りにくい場合があるため、発音でしっかり区別。ニュースや政治的な文脈の長文読解にもよく登場します。
- “ex-” = “外へ” というイメージを持つと、「外に追い出される」ことから「追放」という単語を思い出しやすくなります。
- 「島(isle)の外( ex )にいる」と連想すると、物理的にも精神的にも「離れ離れにされた状態」をイメージしやすいです。
- 歴史上の著名人が「exile」になった例 (ナポレオンなど) を思い浮かべると単語のニュアンスをつかみやすいでしょう。
-
『百万長者』,大金持ち
-
…『について』,関して(about)
-
分別のない,思慮が足りない,ばかな
- 通常、名詞として 単数形: inspector / 複数形: inspectors で使われます。
- 動詞: inspect (検査をする、視察をする)
- 名詞: inspection (検査、点検、視察)
- 形容詞・副詞形はありませんが、inspect の分詞形 “inspecting,” “inspected” は文脈により形容詞的に使われることもあります。
- inspect (動詞) + -or (名詞化の接尾辞:~する人)
- 「inspect」は “in(内側)” + “spect(見る)” の要素から成り、何かの中身や細部を調べる意味を持ちます。
- -or は 「~する人」を表すラテン系の接尾辞です。
- 「inspect」は “in(内側)” + “spect(見る)” の要素から成り、何かの中身や細部を調べる意味を持ちます。
- inspect (動詞): ~を点検する、検査する
- inspection (名詞): 点検、検査、調査
- inspectorate (名詞): 検査局、監察機関
- building inspector(建物検査官)
- safety inspector(安全検査官)
- health inspector(衛生検査官)
- police inspector(警部)
- customs inspector(税関検査官)
- ticket inspector(切符検査員)
- inspector general(検査総監、監察長官)
- chief inspector(主任検査官、警部長)
- fire inspector(消防検査官)
- inspector on duty(当番の検査官/警部)
- 語源: ラテン語の “īnspicere” (in + specere「中を見る」) に由来します。
- 歴史的には監督官や統治のための役職として使われてきました。現在では、警察階級の一つや各種検査官として幅広く使われます。
- ニュアンスとしては、公的権力や職務権限が感じられる単語で、誰かの活動や何かの物事が基準に適合しているか確認する役割という印象が強いです。
- 文章でも口語でも使われますが、やや公式寄りの文脈が多いです(カジュアルというよりはフォーマルな場面に近い)。
- 可算名詞: 不特定の人を指す場合は “an inspector” や “inspectors” と冠詞や複数形を伴います。
- 一般的に「~職に就いている人」として使われ、役職名として「Inspector + 名前」の形もあります(特に警察の階級など)。
- イディオム・構文例
- “Inspector ~”:警察や公的な組織での職位を示す。
- “He works as an inspector for the city.”(彼は市の検査官として働いている。)
- “Inspector ~”:警察や公的な組織での職位を示す。
- フォーマル(公的書類・ニュース記事・正式発表)からややフォーマル(仕事上での会話)まで幅広く使われます。
- カジュアルな場面では、職業名としてさらっと口に出す程度に使われる印象です。
- “A health inspector came to our restaurant yesterday.”
(昨日うちのレストランに衛生検査官が来たよ。) - “The ticket inspector is checking everyone’s tickets on the train.”
(切符検査員が列車内でみんなの切符を確認しているよ。) - “My neighbor is a police inspector, and he often works night shifts.”
(私の隣人は警部で、夜勤の仕事が多いよ。) - “We have an inspector reviewing our safety protocols next week.”
(来週、安全プロトコルを確認しに検査官が来ます。) - “Please prepare the necessary documents for the inspector’s visit.”
(検査官の来訪に備えて必要書類を準備してください。) - “The inspector’s report highlighted several areas for improvement.”
(検査官の報告書は改善すべきいくつかの項目を指摘しました。) - “According to the inspector’s findings, the facility met all regulatory standards.”
(検査官の調査結果によると、その施設はすべての規制基準を満たしていた。) - “The inspector general issued a formal statement regarding the investigation.”
(検査総監が、その調査について公式声明を発表した。) - “An independent inspector was hired to assess the environmental impact.”
(環境影響評価のために独立した検査官が雇われた。) - examiner(試験官・検査員)
- 主に試験・評価する人に焦点。
- 主に試験・評価する人に焦点。
- investigator(捜査官、調査官)
- 犯罪や問題点を探り出す人に使われることが多い。
- 犯罪や問題点を探り出す人に使われることが多い。
- supervisor(監督者)
- 点検よりも管理・監督する立場というニュアンスが強い。
- 点検よりも管理・監督する立場というニュアンスが強い。
- auditor(監査人)
- 会計監査など特に財務面を調べる職。
- 会計監査など特に財務面を調べる職。
- “subject” (被検査者・対象者)
- あえて挙げるとすれば、検査を受ける立場。
- “inspector” は主に規定や規律に沿っているかをチェックする役割。
- “investigator” は捜査・探求する意味がより強い。
- “examiner” はより多岐にわたり評価やテストを行う印象。
- 発音記号 (IPA):
- イギリス英語 (BrE): /ɪnˈspek.tər/
- アメリカ英語 (AmE): /ɪnˈspɛk.tɚ/
- イギリス英語 (BrE): /ɪnˈspek.tər/
- アクセントは “spec” の部分にきます。
- よくある間違いとして、「in*s*pector」と「e」や「a」を入れ間違えやすいことがあります (“inspactor” としないよう注意)。
- 米英両方とも「イン・スペック・ター」くらいのリズムで発音しますが、末尾の r の音が無声化するかどうかが違いです(英:ター(曖昧母音)、米:ター(舌を軽く巻いた r))。
- スペルミス: “inspector” を “inspecter” と書いてしまう間違いが起こりやすいです。
- 同音異義語: 目立った同音異義語はありませんが、音が似た単語として “inspector gadget” (有名なキャラクター名) を思い浮かべる人もいます。別物です。
- 試験対策: TOEICや英検では、会社や施設などの検査シーン、報告書などの単語問題で出題されやすいかもしれません。また、警察関係の職業や保険の監査などの文脈でも登場することがあります。
- 語源: “in (内側)” + “spect (見る)” + “-or (人)” から、「中を調べる人」を想起すると覚えやすいでしょう。
- イメージ: 拡大鏡やルーペを持った人が、中身をじっくり見ている光景をイメージすると覚えやすいです。
- スペリング: “inspect + or” という形なので、「inspect(検査する)する人 = inspector」と変換すれば脱スペルミスに有効です。
-
上陸,着陸,着水 / (貨物の)陸揚げ / (また『landing place』)着陸(上陸)場,荷揚げ場,埠頭(ふとう) / (階段の)おどり場
-
〈C〉年金, 恩給 /
-
かけごと(とばく)をすること
- 活用形: 形容詞なので、比較級は「more rural」、最上級は「most rural」になります。
例) This area is more rural than the last one. (前の地域よりもこの地域の方がもっと田舎だ) - 他の品詞形 (例): この形容詞から派生した副詞形として「rurally」がありますが、日常ではあまり使われません。
- B2(中上級): 日常会話や一般的なトピックに加え、農業問題や都市と地方の比較など、少し専門的な内容も扱えるレベルです。
- 語幹 (rur-): 「農村」「田舎」に関わる概念を示す部分
- 接尾語 (-al): 「~に関する、~の」という意味を加える典型的な形容詞化の接尾語
- rural area(田舎の地域)
- rural community(地方社会)
- rural economy(地方経済)
- rural development(地方開発)
- rural lifestyle(田舎での生活様式)
- rural surroundings(田舎の環境)
- rural population(農村人口)
- rural environment(農村環境)
- rural settlement(農村集落)
- rural tourism(農村観光)
- 語源: ラテン語の「ruralis」に由来し、「田舎」「農地」を意味する「rus」から発展したとされています。
- 歴史的背景: 古くから「都市部以外」に関わる概念として用いられ、産業革命以降は都市と地方の対比が顕著になることでより広く使われるようになりました。
- ニュアンス:
- 「都市から離れた静かな場所」や「自然の多い風景」をイメージさせます。
- カジュアル・フォーマルともに使えますが、学術的な文脈(社会学や経済学など)でもよく登場します。
- 「田舎っぽい」というポジティブ・ネガティブなニュアンスの両面を持つ場合がありますが、一般的には中立的に「農村の」「地方の」と表現する単語です。
- 「都市から離れた静かな場所」や「自然の多い風景」をイメージさせます。
- 文法上のポイント: 「rural」は形容詞なので、名詞を修飾するために使います。
- 例) a rural village, a rural community, rural life
- 例) a rural village, a rural community, rural life
イディオムや構文:
- 「urban and rural」と組み合わせて使い、対比を示す表現は非常に一般的です。
例) the gap between urban and rural areas (都市部と農村部との格差)
- 「urban and rural」と組み合わせて使い、対比を示す表現は非常に一般的です。
フォーマル/カジュアル:
- ビジネスシーンや学術的な場面でも「rural development」などの言い回しでよく使われるため、比較的フォーマルなシーンでも通用します。
- 日常的な会話でも「I grew up in a rural area.(田舎で育ちました)」と気軽に言えます。
- ビジネスシーンや学術的な場面でも「rural development」などの言い回しでよく使われるため、比較的フォーマルなシーンでも通用します。
- I grew up in a rural area, so I love being surrounded by nature.
(私は田舎で育ったので、自然に囲まれるのが大好きです。) - My grandparents still live in a rural village two hours away by car.
(祖父母は車で2時間の田舎の村にまだ住んでいます。) - I prefer the rural lifestyle because it’s more peaceful than the city.
(都会よりも静かな田舎の生活様式の方が好きです。) - Our company is focusing on rural development projects to improve infrastructure.
(当社はインフラを改善するため、地方開発プロジェクトに注力しています。) - The demand for rural tourism has been increasing in recent years.
(近年、農村観光への需要が高まっています。) - We’re launching a new service targeting rural communities without reliable internet access.
(信頼できるインターネット環境のない地方コミュニティを対象に、新しいサービスを開始します。) - The study examines the economic disparities between urban and rural regions.
(この研究は都市部と農村部間の経済格差を調査しています。) - Rural populations often face limited access to healthcare facilities.
(農村地域の住民は、医療施設へのアクセスが限られていることが多いです。) - Researchers highlighted the impact of climate change on rural economies.
(研究者たちは気候変動が農村経済に及ぼす影響を強調しました。) - rustic (田舎風の、素朴な)
- 「rural」よりも「素朴さ・質素さ」を際立たせるニュアンスが強いです。
- 「rural」よりも「素朴さ・質素さ」を際立たせるニュアンスが強いです。
- pastoral (牧歌的な、田園風景の)
- 特に「牧畜が行われるような田園風情や癒やされる雰囲気」に重点を置く表現です。
- 特に「牧畜が行われるような田園風情や癒やされる雰囲気」に重点を置く表現です。
- countrified (いかにも田舎っぽい)
- 少しくだけた言い方で、ポジティブにもネガティブにもニュアンスがとらえられます。
- urban (都市の)
- 最も代表的な反意語。都市部に関わるものを指します。
- 最も代表的な反意語。都市部に関わるものを指します。
- metropolitan (大都市の)
- 都市圏に関する文脈で使われる形容詞。
- 都市圏に関する文脈で使われる形容詞。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: [ˈrʊrəl] または [ˈrʊərəl]
- イギリス英語: [ˈrʊərəl]
- アメリカ英語: [ˈrʊrəl] または [ˈrʊərəl]
- アクセント (強勢): 「ru」に強勢が置かれます。
- よくある発音の間違い:
- 「rural」の[r]や[rəl]の部分で舌がもたつきがち。
- できるだけ口をはっきり動かし、母音を強く意識するとよいです。
- 「rural」の[r]や[rəl]の部分で舌がもたつきがち。
- スペルミス: 「rual」や「rurel」などの誤りが多いので注意
- urbanとの混同: 意味が正反対なので、文脈を確認して使いましょう。
- TOEICや英検などでの出題傾向:
- 都市対地方の比較や、日本における地方創生に関する長文読解などのテーマで出題されることがあります。
- 「rural」という単語を「るーらる」とカタカナで思い浮かべると、田舎の風景を連想しやすいです。
- 「ru」で「ルー(田舎の広々としたイメージ)」と覚えると都市とは対比しやすいかもしれません。
- 「ur*ban」と「rur*al」のスペリングの違いを意識すると、urbanの“ban”とruralの“ru”が強く対比されています。
(町などの)はずれ,周辺,郊外
(町などの)はずれ,周辺,郊外
Explanation
(町などの)はずれ,周辺,郊外
outskirts
以下では、英単語 “outskirts” を、学習者の皆さんにも分かりやすいように詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
・単語
outskirts
・品詞
名詞(通常は複数形で用いられます)
・意味(英語 / 日本語)
・活用形
・他の品詞形
・CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
・語構成
・派生語や類縁語
・よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
・語源
・ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
・一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
・類義語(Synonyms)
・反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上、“outskirts” の詳細解説でした。町や都市の「外れ」「郊外」を一括して表現できる便利な単語です。特に英語では常に複数形で用いられることにご注意ください。ぜひ会話や文章の中で活用してみてください。
(町などの)はずれ,周辺,郊外
正義;公正;正直
正義;公正;正直
Explanation
正義;公正;正直
righteousness
以下では、名詞 righteousness
(ライチャスネス)について、学習者向けにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語・日本語の意味
「righteousness」は、状況によっては宗教的な場面、道徳を重んじる場面で「真っ当さ」「徳」といった意味合いでも用いられます。
品詞
活用形
名詞ですので、動詞のような時制変化はありません。
「righteousness」は不可算名詞(数えられない名詞)として扱われることがほとんどです。
他の品詞形
難易度(CEFRレベル目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用上のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
よく出てくる構文やイディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(やや改まった表現として)
ビジネスシーンでの例文(稀ではあるが、道徳的アピールとして)
学術/宗教的・哲学的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(synonyms)
これらはすべて「正しさ」に関連しますが、righteousness
は宗教的・道徳的な文脈でより崇高なニュアンスを伴う点でやや異なります。
反意語(antonyms)
これらは「邪悪」「不正」の意味を表します。
7. 発音とアクセントの特徴
基本的に同じ発音です。
アクセントは第1音節 “righ-” (ライ) に置かれます。
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “righteousness” の詳細な解説です。フォーマル、特に宗教的・道徳的なニュアンスが強く、日常会話よりもやや硬い表現として用いられますので、使う場面には注意しましょう。
正義;公正;正直
(店や博物館の)陳列ケース,陳列だな
(店や博物館の)陳列ケース,陳列だな
Explanation
(店や博物館の)陳列ケース,陳列だな
showcase
以下では、名詞 “showcase” をできるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: showcase
品詞: 名詞 (名詞としては可算名詞)
英語の意味:
1) A glass case or display used to exhibit items.
2) An event or situation that allows something to be shown or displayed to its best advantage.
日本語の意味:
1) ガラスの陳列ケースや展示ケース。
2) (比喩的に) 才能や作品などを披露する場、晴れの舞台。
「showcase」は、例えばお店や博物館で商品や展示品を見やすく保護する役割を持ったガラス張りのケースのことを指します。また、比喩的に「自分の演技を披露するステージ」とか「新作をアピールする場面」という意味で使われることもあります。
活用形
他の品詞形(例)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
“showcase” は “show” と “case” が合わさった合成語です。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや一般的な構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(厳密な対義語というより対照的な語)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策(TOEIC・英検など):
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “showcase” の詳細解説になります。展示用のケースとしての使い方も、才能などを披露する舞台としての比喩的な使い方も両方知っておくと、英語表現の幅が広がります。ぜひ活用してみてください。
(店や博物館の)陳列ケース,陳列だな
『子供の』;子供らしい / 『幼稚な』
『子供の』;子供らしい / 『幼稚な』
Explanation
『子供の』;子供らしい / 『幼稚な』
childish
1. 基本情報と概要
単語: childish
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): acting like or typical of a child; immature
意味(日本語): 子どもっぽい、幼稚な、未熟な
「childish」は「子どもっぽい」や「幼稚な」という意味で使われます。自分の感情や言動が、成熟していない印象を与えるときによく使われます。ネガティブなニュアンス(馬鹿馬鹿しい、未熟だという批判的な意味)で使われやすいです。
活用形
他の品詞例
CEFRレベル(目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「childish」は「子ども+っぽい」という構成で、未熟さや子どもじみた行動・言動を表します。
関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
「child」は古英語でも「cild」と綴られ、古くから「子ども」を意味してきました。「-ish」は「~のような性質を持つ」を表す接尾語で、古英語から中英語を経て現在の形が定着しています。
「childish」は多くの場合、否定的・批判的なニュアンスで使われます。たとえば、大人としてふさわしくない振る舞いに対して、「もう少し大人になりなよ」というようなときに用いられます。口語でも文章でも使われますが、どちらかというとカジュアルな文脈や日常会話でよく耳にします。
4. 文法的な特徴と構文
「childish」は形容詞ですから、以下のように名詞を修飾したり、補語として使ったりします。
フォーマル・カジュアルともに使用できますが、批判的なトーンが含まれることが多いので、ビジネスシーンでは注意が必要です。一方、カジュアルな会話では、相手に対して「幼稚だね」という軽い指摘や冗談交じりの言い回しとしても使われます。
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(ややフォーマル)
学術・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
「childish」と「childlike」は同じ「子どものような」という意味ですが、前者はネガティブ(未熟、幼稚)、後者はポジティブ(純真、無邪気)なニュアンスが強いのがポイントです。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセントの位置
アメリカ英語とイギリス英語
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「childish」の詳細解説です。ネイティブが使う生きた例文やコロケーションとあわせて覚えると、表現力が高まります。大人に対して「もう少し大人になれよ」というときの英語表現としても覚えておくと良いでしょう。
子供の;子供らしい
幼稚な
まくらカバー
まくらカバー
Explanation
まくらカバー
pillowcase
1. 基本情報と概要
単語: pillowcase
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
英語の意味: A removable cloth cover for a pillow.
日本語の意味: 枕カバー。枕を覆って保護するための取り外し可能な布のカバーです。
「寝るときに頭を乗せる枕にかぶせるカバー」くらいのイメージで、寝具の一部として使われる、日常的な単語です。
活用形:
CEFR レベル: A2(初級)
→ 生活に密着した、身近な物を表す単語で、日常生活でよく使われます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(ホテルや寝具関連ビジネスなどを想定)
(3) 学術的・技術的な文脈での例文
(素材研究や衛生学を想定)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 「pillowcase」 の詳細解説です。日常生活に密着した身近な単語なので、身の回りのことを英語で表現する際に役立ちます。日々のシチュエーションと結びつけながら、ぜひ覚えてみてください。
まくらカバー
《...に》干渉する《in, with ...》 / 《仕事・状況などの》 妨げとなる《with ...》/ 妨害する, 邪魔する
《...に》干渉する《in, with ...》 / 《仕事・状況などの》 妨げとなる《with ...》/ 妨害する, 邪魔する
Explanation
《...に》干渉する《in, with ...》 / 《仕事・状況などの》 妨げとなる《with ...》/ 妨害する, 邪魔する
interfere
1. 基本情報と概要
単語: interfere
品詞: 動詞 (主に自動詞)
意味(英語): to involve oneself in a situation where one is not wanted or needed, in a way that hinders or impedes.
意味(日本語): 求められていないのにある状況に割り込んで、妨害したり邪魔をしたりすること。
「interfere」は「他人の問題や状況に口出しする」「何かの進行を妨げる」といったニュアンスで使われる動詞です。自分の関与が必要とされていないのに割り込んで、物事を混乱させたり、中断させたりするときに使われます。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
類縁語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の “inter” (~の間)と “ferre” (運ぶ)の組み合わせ。「間に運び込む」というところから「物事の進行に割り込む・邪魔をする」という意味が生まれました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文パターン
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
使い方の違い
7. 発音とアクセントの特徴
強勢(アクセント): “in-ter-FERE” の第三音節“fere”にアクセントが来ます。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策上の出題傾向
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “interfere” の詳細な解説です。使う際は、相手との関係性や場面に注意しつつ、正しい前置詞や構文を組み合わせて上手に使ってください。
(…に)干渉する,口出しをする(meddle)《+in(with*)+名)wh-節(句,doing*)》
(仕事・状況などの)妨げとなる,邪魔になる《+with+名(do*ing*)》
民族主義,民族的優越感;人種差別 / 民族主義政策(体制)
民族主義,民族的優越感;人種差別 / 民族主義政策(体制)
Explanation
民族主義,民族的優越感;人種差別 / 民族主義政策(体制)
racism
以下では、英単語 “racism” について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: racism
品詞: 名詞 (不可算名詞)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
英語での意味: Prejudice, discrimination, or antagonism directed against someone of a different race based on the belief that one’s own race is superior.
日本語での意味: 人種に基づく偏見・差別、またはある人種が他の人種より優れているという信念やそれに基づく行動。
「racial(人種の)+ -ism(主義・思想)」と結びついた形で、人種差別や人種に関わる偏見を指す言葉です。社会問題やニュースなど、フォーマルからカジュアルまで幅広い場面で使われます。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: 「race(=人種)」に「-ism(=主義・思想)」が結びついたものです。
もともとは19世紀頃から “race” の概念が社会的・科学的に発達する中で、人種をめぐる偏見や差別の存在を示すために用いられるようになりました。
ニュアンスや感情的な響き:
使用シーン:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
A. 日常会話での例文(カジュアル)
B. ビジネスでの例文(ややフォーマル)
C. 学術的・社会的文脈での例文(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “racism” の詳細な解説です。社会問題や時事問題でも頻出の語であるため、用法やニュアンスをしっかり理解しておくと、読解力やリスニング力が高まるでしょう。
民族主義,民族的優越感;人種差別
民族主義政策(体制)
〈U〉亡命 / 流刑 / 〈C〉亡命者
〈U〉亡命 / 流刑 / 〈C〉亡命者
Explanation
〈U〉亡命 / 流刑 / 〈C〉亡命者
exile
1. 基本情報と概要
単語: exile
品詞: 名詞 (可算/不可算両方で使われる場合があります)
意味(英語): the state or period of being forced to live away from one’s home country or place of usual residence
意味(日本語): 祖国や住み慣れた場所から追放された状態、またはその追放期間
「exile」は「追放」や「国外追放された状態」を表す名詞です。例えば、政治的理由や迫害から逃れるために故郷を離れる場合に使われます。
活用形・関連形(名詞として)
他の品詞形
CEFRレベル: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的な背景・ニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
名詞用法
動詞用法 (to exile)
イディオムや一般的な構文
フォーマル/カジュアルの使い分け
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・公的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「exile」の詳細解説です。政治的な文脈や歴史上の人物の状況説明などで頻出するので、実例と結びつけて理解を深めると覚えやすくなります。
〈U〉(政治的な)国外追放;亡命
〈U〉国外に追放されていること,流刑
〈C〉(政治的な理由で)国外に追放された人;亡命者
〈C〉視察官, 調査官, 監査人(役) / 警部
〈C〉視察官, 調査官, 監査人(役) / 警部
Explanation
〈C〉視察官, 調査官, 監査人(役) / 警部
inspector
名詞 “inspector” の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: inspector
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A person whose job is to inspect or examine something; commonly used for officials who check compliance with regulations or a rank in a police force (especially in the UK).
意味(日本語): 検査官、視察官、監督官、あるいは(イギリスなどで)警部といった地位を指します。何かを正しく行っているか、基準に合っているかを確認する人です。
「検査官・警部」というニュアンスで、ルールを守っているか、あるいは犯罪を捜査しているかなどを調査・監督する立場の人を想像するとわかりやすいです。
CEFRレベル:B2(中上級)
・ニュースやビジネスシーン、警察階級などを語るときに登場する程度の語彙レベルです。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン:
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネスシーン (3例)
学術的 / 公的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
類義語との違い:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “inspector” の詳細解説です。検査・監査の専門家や、警察の階級名としてよく登場する単語なので、関連用語も併せてしっかり押さえておくと便利です。
視察官,調査官,監査人(役)
警部
田舎の, 農村の / 田舎風の / 農業の
田舎の, 農村の / 田舎風の / 農業の
Explanation
田舎の, 農村の / 田舎風の / 農業の
rural
以下では、英単語「rural」について、できるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: rural
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語): relating to or characteristic of the countryside rather than the town or city
意味 (日本語): 田舎の、地方の、農村の
「rural」は、都市(urban)部ではなく農村や地方に関わる物事や、田舎らしさを表すときに使われる単語です。地域のうち、自然や農地などが主体となるエリアを表現する際にもよく用いられます。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
「rural」の派生語・類縁語としては、カントリーサイド(田舎)を意味する「rustic(形容詞、名詞)」や「rurally(副詞)」のほか、「ruralism」などが挙げられます(ただしあまり一般的ではありません)。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下の例文では、日常会話・ビジネス・学術的に分けてそれぞれ3つずつ提示します。
日常会話
ビジネス
学術的・専門的
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「rural」の詳細解説です。都市部との対比でよく使われる単語なので、日常からビジネス・学術まで幅広い場面で活用してみてください。
いなか(田舎)の,田園の,農村の
田舎風の
農業の
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y