英和選択問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
〈他〉(人など) を扱う / 《...と》 ...を見なす 《as ...》 / (問題など)を扱う, を論じる / (病人・病気など)を治療する / 〈自〉扱う / おごる
-
アクセスする / 近づく,接続する / 利用可能にする
-
空洞のある,からになっている,うつろの / へこんだ / 落ちくぼんだ / (音・声が)低くこもった,うつろな / 実質(内容)のない,うわべだけの【名/C】穴 / くぼみ,へこみ / くぼ地,谷間【動/他】にへこみをつける《out》【副】徹底的に
- 品詞: 動詞 (Verb)
活用形:
- 原形: worsen
- 三人称単数現在形: worsens
- 現在進行形: worsening
- 過去形: worsened
- 過去分詞形: worsened
- 原形: worsen
他の品詞形:
- 形容詞 “worse” はよく知られた比較級の形容詞ですが、「worsen」という形で動詞化しています。
- 名詞形は直接的には存在しませんが、「deterioration(悪化)」など類似の名詞はあります。
- 形容詞 “worse” はよく知られた比較級の形容詞ですが、「worsen」という形で動詞化しています。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
- B2: 複雑な内容の文章や会話の要点を理解し、抽象的または専門的な話題についても比較的正確に表現できるレベル。
- 語幹: worse(悪い、さらに悪い)
- 接尾辞: -en(動詞化・~にする)
- worse (形容詞/副詞): “bad” の比較級「もっと悪い/悪く」
- worst (形容詞/副詞): “bad” の最上級「最も悪い/最悪に」
- worsening (動名詞/形容詞的表現): “悪化しつつある” のニュアンス。
- worsen the situation → 状況を悪化させる
- worsen the condition → (病状などの)状態を悪化させる
- worsen relations → (人や国同士の)関係を悪化させる
- worsen the crisis → 危機を深刻化させる
- symptoms worsen → 症状が悪化する
- worsen over time → 時間とともに悪化する
- worsen drastically → 急激に悪化する
- economic conditions worsen → 経済状況が悪化する
- the conflict worsens → 紛争が激化する
- weather conditions worsen → 天候が悪化する
- 「worse」+「-en」から構成され、古英語の “wīers” が語源。
- “worsen” は中英語期から使われており、「より悪くなる」といった意味を形容詞から動詞にした形。
- 主に「状況や状態が悪化する」場合にカジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。
- フォーマルな書き言葉でも、カジュアルな会話でも使いやすい単語ですが、深刻なニュアンスを伴うことが多いです。
- 感情的な響きよりは、客観的な「状態変化」を示すことが多いです。
自動詞として使う場合:
「何かが悪化する」 → “Something worsens.”
例: “The situation worsened overnight.”他動詞として使う場合:
「何かを悪化させる」 → “Someone/something worsens something.”
例: “They worsened the situation by ignoring the warning signs.”- “Things went from bad to worse.”
- イディオム的に「悪いことがより悪くなった」という意味(“go from bad to worse” で “さらに悪化する” の、おなじみの表現)。
- イディオム的に「悪いことがより悪くなった」という意味(“go from bad to worse” で “さらに悪化する” の、おなじみの表現)。
- “not worsen matters” / “not make matters worse”
- 問題や状況をさらに悪化させないようにする。
- “If you keep scratching that rash, it might worsen.”
- そのかゆいところを掻き続けると、悪化するかもよ。
- そのかゆいところを掻き続けると、悪化するかもよ。
- “Don’t worry too much, or your stress might worsen your headache.”
- あまり心配しすぎると、ストレスが頭痛を悪化させるかも。
- あまり心配しすぎると、ストレスが頭痛を悪化させるかも。
- “As soon as the pain worsened, I went to see a doctor.”
- 痛みが悪化したので、すぐにお医者さんへ行ったよ。
- “The financial forecast suggests the market may worsen later this year.”
- 財務予測によると、市場は今年後半に悪化する可能性があります。
- 財務予測によると、市場は今年後半に悪化する可能性があります。
- “If we ignore the customer complaints, the situation could worsen quickly.”
- 顧客からの苦情を無視すると、状況がすぐに悪化する恐れがあります。
- 顧客からの苦情を無視すると、状況がすぐに悪化する恐れがあります。
- “Delaying the project without a clear plan might worsen our reputation.”
- 明確な計画なしにプロジェクトを遅延させると、評判が悪化しかねません。
- “Recent studies indicate that climate change may worsen air pollution in urban areas.”
- 最近の研究によると、気候変動は都市部の大気汚染を悪化させる可能性があります。
- 最近の研究によると、気候変動は都市部の大気汚染を悪化させる可能性があります。
- “Prolonged inflammation can worsen neurological conditions, according to the experiment.”
- 実験によると、慢性的な炎症は神経学的疾患を悪化させる可能性がある。
- 実験によると、慢性的な炎症は神経学的疾患を悪化させる可能性がある。
- “The data show that combining these two substances can significantly worsen the toxicity levels.”
- データによれば、これら2つの物質を組み合わせると、毒性レベルが大幅に悪化する可能性がある。
- aggravate(悪化させる)
- 感情的・状況的に「イライラさせる」「悪化させる」の両方のニュアンス。
- 感情的・状況的に「イライラさせる」「悪化させる」の両方のニュアンス。
- deteriorate(悪化する)
- 特に健康状態や関係性、環境などが徐々に悪化する場合に使われる。
- 特に健康状態や関係性、環境などが徐々に悪化する場合に使われる。
- decline(下降する、衰退する)
- 統計的/数値的に低下する、勢いを失うニュアンス。
- 統計的/数値的に低下する、勢いを失うニュアンス。
- exacerbate(悪化させる)
- フォーマルな場で使われやすく、深刻に悪化するイメージが強い。
- フォーマルな場で使われやすく、深刻に悪化するイメージが強い。
- compound(複合的に悪化させる)
- 問題を上塗りにするように、さらに事態を悪くする感じ。
- improve(改善する)
- “to make or become better” の意味を持ち、“worsen” の正反対。
- IPA: /ˈwɜːr.sən/ (米・英ともに類似)
- アメリカ英語: [wûr-sən] のように発音されることが多い。
- イギリス英語: [wɜː-sən] のように伸ばし気味に発音。
- アクセント(強勢)は最初の “wɜr-” に置かれる。
- よくある間違い: “worsEn” など、母音を曖昧にしてしまう。強勢位置に注意。
- worse と worst:
- “worse”: bad の比較級(形容詞/副詞)
- “worst”: bad の最上級(形容詞/副詞)
- 動詞は「worsen」であって “worse” を動詞として使うのは誤り。
- “worse”: bad の比較級(形容詞/副詞)
- get worse と worsen:
- “get worse” はより口語的・自然な響き。
- “worsen” はやや客観的・分析的な印象。
- “get worse” はより口語的・自然な響き。
- スペリングミス:
- “worson”, “worsten” などと書き間違えないように注意。
- “worson”, “worsten” などと書き間違えないように注意。
- 試験での出題:
- TOEIC や英検などで、比較級・最上級や類義語との混同が出やすい。
- 文脈上「悪化するのは何か」や「何を悪化させるのか」を選ばせる問題などに注意。
- TOEIC や英検などで、比較級・最上級や類義語との混同が出やすい。
- “worse + en” → 「さらに悪い状態にする/なる」とイメージ。
- 音で覚える: “worse” の後ろに “-en” を付けるだけ。
- “get worse” と同じニュアンスだが、もう少しかしこまった表現として使われる印象を持つと覚えやすい。
- 接尾辞 “-en” は “shorten(短くする)” や “widen(広げる)” などにも使われるパターンなので、セットで覚えると便利。
-
〈C〉『モモ』(『桃』) / 〈C〉桃の木 / 〈U〉黄色がかった桃色 / 〈C〉《a ~》《話》すてきなもの;かわいい娘 / 黄色がかった桃色の
-
補償 / 賠償 / 報酬 / 弁償 / 償い
-
〈U〉(…の)創造,創作,創設《+of+名》 / 〈U〉神が作ったもの,天地,万物 / 〈C〉創作品 / 《the C-》天地創造 / 〈C〉最新の衣服(帽子)
- A2(初級)~B1(中級)レベルくらいで覚えておくと便利な単語です。
- 名詞なので基本的な活用はありません。複数形も通常作りません(wheatは不可算名詞)。
- 他の品詞に派生しにくく、形容詞的に使われる場合は
wheat
のまま使うので(wheat bread
など)、特別な活用形はありません。 - 「wheat」は古英語の
hwǣte
に由来し、接頭語や接尾語を含まない単一語です。 - 「whole wheat (全粒小麦)」
- 「wheat bran (小麦ふすま)」
- 「wheat flour (小麦粉)」
- whole wheat → 全粒粉(の小麦)
- wheat flour → 小麦粉
- wheat bread → 小麦パン
- wheat field → 小麦畑
- wheat harvest → 小麦の収穫
- wheat germ → 小麦胚芽
- wheat bran → 小麦ふすま
- winter wheat → 冬小麦
- wheat production → 小麦の生産
- wheat allergy → 小麦アレルギー
- 「wheat」は古英語
hwǣte
に由来し、さらにゲルマン祖語までさかのぼると、「白い」を意味する語根と関連していると考えられます。これは小麦の穂先や粒の色合いに由来するとされています。 - 食材や農作物を表す際のごく一般的な名詞で、フォーマルな文章・カジュアルな会話ともに幅広く使われます。
- 「wheat」は特に感情的な響きをもたない、事実ベースで使用される単語です。
- 「wheat」は不可算名詞 (uncountable noun) のため、通常は複数形をとりません。
例) ×wheats → 誤用 - 一般的な文脈では「a wheat」などと冠詞をつけないのが普通です。ただし、品種を指す場合、あるいは「wheats」(さまざまな種類の小麦) というように稀に使われることはありますが、基本的には不可算として扱います。
- Be動詞との併用:
Wheat is one of the most important crops in the world.
- 主語として:
Wheat grows best in temperate climates.
I’m trying to avoid wheat for a while to see if it helps with my diet.
(ダイエットによいか試すために、しばらく小麦を避けてみるつもりなんだ。)Do you know if this bread is whole wheat or just regular white bread?
(このパン、全粒粉のパンか、ただの白パンかわかる?)I prefer wheat pasta because it feels healthier.
(小麦のパスタのほうが、なんだか健康的な感じがして好き。)Our company specializes in the export of organic wheat to European markets.
(当社はヨーロッパ市場へのオーガニック小麦の輸出を専門としています。)We have seen a significant increase in wheat prices over the past quarter.
(この四半期で小麦の価格が大幅に上昇しました。)The new policy includes subsidies for wheat farmers in the region.
(新しい政策には地域の小麦農家への補助金が含まれています。)Wheat has been cultivated for millennia, contributing significantly to the development of human civilization.
(小麦は何千年にもわたって栽培され、人類文明の発展に大きく貢献してきた。)Recent studies indicate that wheat genes can be modified to increase drought tolerance.
(最近の研究では、小麦の遺伝子を操作することで干ばつ耐性を高められる可能性が示されています。)The global demand for wheat is expected to grow due to population increase and shifting dietary patterns.
(人口増加や食習慣の変化によって、世界的な小麦の需要はさらに高まると予想されます。)grain
(穀物)
- 「grain」は穀物全般を指す包括的な言葉です。wheatはgrainの一種。
- 「grain」は穀物全般を指す包括的な言葉です。wheatはgrainの一種。
rye
(ライ麦)
- 小麦ではなく、別の麦類。パンなどに使われる。
- 小麦ではなく、別の麦類。パンなどに使われる。
barley
(大麦)
- 小麦とは別の麦で、ビールの原料としても使用される。
- 小麦とは別の麦で、ビールの原料としても使用される。
oats
(オート麦)
- 小麦に似ているが、シリアルやオートミールとしてよく使われる。
- 小麦に似ているが、シリアルやオートミールとしてよく使われる。
- 農作物として小麦と対になる「反意語」は特にありませんが、単に「他の穀物(の名前)」と対比されることはあります。
- 発音記号 (IPA): /wiːt/
- アクセント: 単音節語なので、特にアクセントの位置を気にする必要はありません。
- アメリカ英語: [wiːt](ウィート)
- イギリス英語: [wiːt](ウィート)
ほぼ同じ発音です。 - よくある間違いとして、
white
(白)やwait
(待つ)などの単語と混同しないように注意が必要です。 - スペルミス:
weat
のように間違えがち。綴りはw-h-e-a-t
。 - 同音異義語との混同:
wheat
と似た発音のwheet
という単語はありませんが、white
やwait
などの近い発音の単語と混同する人がいるので注意。 - 不可算名詞の使い方:
wheats
と複数形を作らないこと。 - 試験対策: TOEICや英検では、食品や農業のテーマで「wheat」という単語が出現することがあります。不可算名詞として扱うことや正しいスペルを意識してください。
- 「ホワイト(white)」に近い音で、「ホワイトっぽい色をした穀物」とイメージしておけば覚えやすいかもしれません。
- スペリングが似た
what
(何) と間違えないように、「w + heat(熱)っぽい綴りがある単語」と関連付けて覚えるのも手です。 - 小麦をイメージするとき、パンや麺など身近な食品の原料だということを思い出すと記憶に残りやすいでしょう。
-
…‘を'人間化する,‘に'人間性を与える / …‘を'人間らしく(人情味があるように,情け深く)する
-
(花・炎などの)ひらめき,ぴかっと(ぱっと,ちらっと)光ること;閃光(せんこう)《+of+名》 / (機知などの)ひらめき;(喜びなどが)急にわいてくること《+of+名》 / (写真の)フラッシュ / 瞬間 / ニュース速報,特報
-
〈C〉(身体の) 傷,負傷 / 《感情・自尊心などに対する》 痛手《to ...》
活用形:
- tuberculosis(単数形)
- ※不可算名詞なので、通常複数形はありません。
- tuberculosis(単数形)
関連する品詞形:
- tubercular (形容詞):「結核の」「結核性の」 例: tubercular lesions (結核性病変)
CEFRレベル: C1(上級)
※専門用語であり、やや上級レベルの医学関連語として扱われます。語源構造:
- 「tubercul-」は「小さなこぶ」「結核菌による病変(結核結節)」を意味するラテン語 “tuberculum” に由来
- 「-osis」は「~の状態」「病気」を表すギリシャ語由来の接尾辞
- 「tubercul-」は「小さなこぶ」「結核菌による病変(結核結節)」を意味するラテン語 “tuberculum” に由来
派生・類縁語:
- TB(略称)
- tubercle(名詞): 小さな隆起、特に結核結節
- tubercular(形容詞): 結核の
- TB(略称)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
- latent tuberculosis → 潜在性結核
- active tuberculosis → 活動性結核
- pulmonary tuberculosis → 肺結核
- extrapulmonary tuberculosis → 肺外結核
- multi-drug-resistant tuberculosis → 多剤耐性結核
- tuberculosis outbreak → 結核の発生
- tuberculosis vaccine → 結核ワクチン
- diagnosis of tuberculosis → 結核の診断
- tuberculosis screening → 結核スクリーニング
- tuberculosis infection control → 結核感染対策
- latent tuberculosis → 潜在性結核
語源:
ラテン語 “tuberculum”(小さな瘤)+ギリシャ語由来の接尾辞 “-osis” (状態・病気)。最初は「小さなしこりを伴う病気」という意味合いから始まりました。歴史的用法:
かつては「肺病」(phthisis) とも呼ばれ、大流行した経緯があります。現代でも世界的に重要な感染症として認知されています。使用時の注意点:
- 主に医療や学術、ニュースなど、フォーマルな文脈で使用されます。
- 口語では「TB」と略されることが多く、医療関係者の間でも通用します。
- 主に医療や学術、ニュースなど、フォーマルな文脈で使用されます。
感情的な響き・微妙なニュアンス:
深刻な伝染病としてのイメージが強いため、患者や家族に対する配慮が求められる言葉でもあります。品詞: 不可算名詞
- 冠詞や複数形は基本的に用いません。例: “Tuberculosis is a serious disease.”
- 冠詞や複数形は基本的に用いません。例: “Tuberculosis is a serious disease.”
使用構文:
- “S + be diagnosed with tuberculosis” (誰かが結核と診断される)
例: “He was diagnosed with tuberculosis last week.” - “S + develop tuberculosis” (結核を発症する)
例: “Some patients may develop tuberculosis if their immune systems weaken.”
- “S + be diagnosed with tuberculosis” (誰かが結核と診断される)
フォーマル / カジュアル:
- フォーマルな文章(医療文書・公的文書)向き
- カジュアル会話では “TB” のほうがやや使われやすい
- フォーマルな文章(医療文書・公的文書)向き
“My neighbor told me he has tuberculosis, so he’s taking medication every day.”
「近所の人が結核で、毎日薬を飲んでいるそうです。」“I’ve heard that tuberculosis can spread through the air. Is that true?”
「結核は空気を通してうつるって聞いたけど、本当なの?」“Growing up, I was vaccinated against tuberculosis.”
「子どもの頃、結核の予防接種を受けました。」“Our company is conducting a health awareness campaign on tuberculosis prevention.”
「当社では、結核予防に関する健康啓発キャンペーンを実施しています。」“Before traveling to certain regions, employees must undergo tuberculosis screening.”
「特定地域への出張前には、従業員は結核検査を受けなければなりません。」“Collaboration with healthcare providers is key to reducing tuberculosis cases.”
「医療機関との協力が、結核患者数を減らす鍵となります。」“Recent studies indicate an increase in multi-drug-resistant tuberculosis worldwide.”
「最近の研究によると、多剤耐性結核が世界的に増加しているとのことです。」“Latent tuberculosis infection can remain asymptomatic for years.”
「潜在性結核感染は何年もの間、症状が出ないまま経過する可能性があります。」“Pulmonary tuberculosis requires a combination of antibiotics for effective treatment.”
「肺結核の効果的な治療には、複数の抗生物質の併用が必要です。」類義語:
- TB (略称) → 「結核」の口語的略称。
- phthisis (古風な言い方) → 歴史的文献で見られる結核の古称。
- consumption (古風な言い方) → かつて結核を「身体が消耗される病気」として呼んだ名称。
- TB (略称) → 「結核」の口語的略称。
反意語:
- 結核に直接対応する「反意語」は存在しませんが、病気であるため、健康状態を指す words like “health” などと対比されることはあります。
ニュアンスや使い分け:
- “tuberculosis” は医学的・正式。
- “TB” は略語でカジュアルもしくは口頭での医療スラング的に用いられる。
- “phthisis” は文献や古い書物で見かけることがたまにあるが、現代ではほぼ使用されない。
- “tuberculosis” は医学的・正式。
IPA:
- アメリカ英語: /tuːˌbɝːkjəˈloʊsɪs/
- イギリス英語: /tjuːˌbɜː(r)kjʊˈləʊsɪs/
- アメリカ英語: /tuːˌbɝːkjəˈloʊsɪs/
強勢(アクセント)の位置:
- “tu-ber-cu-lo-sis” の “lo” のあたりに主アクセント(stress)が置かれます。
よくある発音ミス:
- “tuber-cu-losis” の “-cu-” を “-ciu-” のように誤って発音してしまう。
- アメリカ英語とイギリス英語で最初の “tu- / tju-” がやや異なるので注意。
- “tuber-cu-losis” の “-cu-” を “-ciu-” のように誤って発音してしまう。
スペルミス:
- “turberculosis” や “tuberculosys” のように “r” や “y” が混ざる誤りに注意。
同音異義語との混同:
- とくに “tubercle” (小さな突起) とは別単語なので注意。
試験対策での注意点:
- 医療英語や専門用語として、医療系の資格試験や英語検定の読解パートで出る可能性があります。
- 意味が分からなくても文脈から「結核」という病気であることを推測しやすいので、読解時には感染症に関連する語として把握しておくとよいでしょう。
- 医療英語や専門用語として、医療系の資格試験や英語検定の読解パートで出る可能性があります。
“TB” という略称で覚える:
- 頭文字のみなので覚えやすく、会話でも頻繁に使われる。
“tuber” は「球根、塊茎」という意味もあり、「こぶのある病気」というイメージで思い出すと印象に残りやすい。
スペルの最後は “-osis” で終わる病名は、「~症」という意味をもつものが多い。例えば “neurosis” (神経症) など。またそのパターンを覚えることで、他の医学用語にも応用できる。
-
可能性のある, 潜在的な
-
〈C〉保持者, 所持者 / 支える物, 入れて持つ物
-
〈U〉吐いた物,嘔吐物 / 〈C〉へどを吐くこと
- 形容詞: mournful
- 比較級: more mournful
- 最上級: most mournful
- 比較級: more mournful
- 動詞形: “to mourn” (悲しむ、喪に服する)
- 名詞形: “mourning” (喪に服している状態、哀悼)
- B2 (中上級): 「sad」よりも文学的・感情的な響きを持ち、ニュアンス表現が必要となるため中上級レベルとして扱えます。
- mourn (悲しむ、嘆く) + -ful (~に満ちた、~がいっぱいの)
- mourn (動詞): 「嘆き悲しむ、喪に服する」
- mourner (名詞): 「会葬者、喪に服している人」
- mourning (名詞): 「哀悼、喪服期間」
- mournful expression(悲しげな表情)
- mournful tone(悲しげな口調)
- mournful music(しめやかな音楽)
- mournful cry(悲痛な叫び)
- mournful farewell(悲しみを帯びた別れ)
- mournful face(悲しげな顔)
- mournful ceremony(沈痛な式)
- mournful atmosphere(深い悲しみを伴う雰囲気)
- a mournful look in one’s eyes(瞳の中に浮かぶ哀愁)
- mournful voice(悲しげな声)
- mourn は古英語の “murnan” に由来し、「嘆く」「悲しむ」という意味を持っていました。そこから “mournful” は「嘆きに満ちた」という意味合いに派生しました。
- 単なる「悲しい」よりも、お葬式や深い喪失感を連想させるニュアンスがあります。
- 文章で使われることが多い(文学的・描写的)ですが、会話でも改まった雰囲気や深い悲しみを表現する際に用いることができます。
- ややフォーマルで少し文学的な響きを持つため、口語でカジュアルに乱用すると不自然に感じられる場合があります。
- 「mournful」は形容詞なので、名詞を修飾する際によく使われます。
例: a mournful song, a mournful look - 感情を直接言うよりも、感情が表現されている対象(顔、声、音楽など)を修飾するのに使うと自然です。
- 口語表現では「He looks mournful.(悲しんでいるように見える)」のように補語としても使えます。
“Why do you look so mournful today?”
「今日は何だかとても悲しそうだけど、どうしたの?」“The dog gave a mournful howl when its owner left.”
「飼い主がいなくなると、その犬は悲しそうに吠えた。」“Her eyes had a mournful look when she talked about her past.”
「過去のことを話すとき、彼女の目は悲嘆に満ちた様子だった。」“The employee’s mournful demeanor indicated that he was under extreme stress.”
「その従業員の悲しげな様子は、相当なストレスを抱えていることを示していた。」“The CEO gave a mournful speech about the company’s losses this quarter.”
「CEOは、今期の損失について沈痛なスピーチを行った。」“His mournful tone in the meeting suggested a serious problem.”
「会議での彼の悲しげな口調は、深刻な問題があることを示唆していた。」“The researcher noted a mournful quality in the traditional folk songs of the region.”
「研究者は、その地域の伝統的な民謡に悲しげな特徴があると述べた。」“In literary studies, a mournful tone often underscores themes of loss and longing.”
「文学研究においては、悲しげなトーンが喪失や憧憬のテーマを強調することが多い。」“The historical records describe a mournful procession held to commemorate the late monarch.”
「歴史記録には、故君主を追悼するために行われた悲しみを帯びた行列が描かれている。」- sorrowful(悲しみに満ちた)
- sad(悲しい)
- doleful(憂うつな、悲しげな)
- melancholic(憂鬱な、哀愁を帯びた)
- gloomy(陰鬱な、気の滅入る)
- 「mournful」は特に喪や嘆きに関連した「沈痛な悲しみ」のニュアンスが強いです。
- 「sad」はもっと一般的に使われる「悲しい」です。
- 「melancholic」は物思いに沈むような、静かな憂鬱派のイメージを与えます。
- cheerful(陽気な)
- joyful(うれしい、喜ばしい)
- happy(幸福な)
- 発音記号 (IPA): /ˈmɔːrnfl/ (アメリカ英語), /ˈmɔːnfl/ (イギリス英語)
- アクセント: 「mourn-」の部分に強勢があります。
- アメリカ英語では /r/ が強めに発音される傾向があります。イギリス英語では “r” があまり強調されない発音となります。
- 「mournful」と綴る際、 “u” の入れ忘れ(*mornful)に注意が必要です。
- 「mourn」と「morn(朝)」は同音異義語ではありませんが、スペルが似ているため間違いやすいです。
- 「sad」「sorry」など基本的な悲しみの表現とは異なり、より重々しい・深い悲しみを表す語です。「mournful」を使うときは、その深刻度合いやフォーマル度合いが適切か確認しましょう。
- TOEICや英検などの英語試験でも、語彙問題として取り上げられる可能性があります。特に「悲しみに関連する語彙」を問う問題で、本意を理解しているかチェックされることがあります。
- 「mourn+ful」の形で「悲しみに満ちるイメージ」を思い浮かべましょう。「mourning(喪)」のイメージを関連付けると覚えやすくなります。
- 「mourn」という単語が「moon(月)」と発音が少し似ているので、「月夜に哀しく嘆く(月を見上げて悲しむ)」ようなイメージを思い浮かべると覚えやすいかもしれません。
- 絵や映像で「泣いている人」や「静かな悲しみ」を想像しながら発音練習やスペル練習をすると記憶に定着しやすいでしょう。
-
ココヤシの実,ココナツ
-
厚く,太く,密に,濃く
-
広帯域(通信),ブロードバンド
- 英語: “to decorate or add beauty to something”
- 日本語: 「飾る」「美しく装飾する」
- 原形: adorn
- 三人称単数現在形: adorns
- 現在分詞/動名詞: adorning
- 過去形/過去分詞: adorned
- 形容詞形: adorned (形容詞的に「飾られた~」という表現に使われることがあります)
- 同じ語幹から名詞形は特に一般的ではありませんが、類似する名詞として「adornment(装飾・飾り)」があります。
- B2相当のレベルで、会話や文章などである程度自然に装飾や華やかさを表現する際に使われる単語です。
- 接頭語: ad-(~へ、~に向かって)
- 語幹: orn(ornare: ラテン語で「飾る」という意味)
- adornment (名詞): 装飾、飾り
- ornament (名詞): 飾り、クリスマスオーナメントなどの「オーナメント」
- ornate (形容詞): 華やかに飾られた、非常に装飾的な
- adorn a room with flowers
(花で部屋を飾る) - adorn the walls with paintings
(壁に絵画を飾る) - adorn oneself with jewelry
(宝石で身を飾る) - be adorned with ribbons
(リボンで飾られている) - adorn the table with candles
(テーブルにキャンドルを飾る) - beautifully adorned hall
(美しく飾られたホール) - adorn a dress with lace
(ドレスにレースをあしらう) - adorn a statue with a garland
(像を花輪で飾る) - adorn the cake with fruit
(ケーキにフルーツを飾る) - adorn pages with illustrations
(ページをイラストで飾る) - ラテン語: “adornare” = ad-(~へ)+ ornare(飾る)
→ これが古フランス語 “aorner” を経て、現在の英語 “adorn” になったとされています。 - 「adorn」は「美しく飾る」というポジティブで華やかなニュアンスを持ちます。
- 多くの場合、文章やややフォーマルな場面で使われることが多いですが、カジュアルな会話でも「部屋を飾る」などの際に使えます。
他動詞 (transitive verb) であり、「adorn + 目的語 + with + 装飾の内容」という構文が一般的です。
例: They adorned the tree with ornaments. (彼らは木をオーナメントで飾った。)フォーマル・カジュアルどちらでも使えますが、ややフォーマル寄り・文章寄りの表現として認識されることが多いです。
“adorn” は可算・不可算などの名詞とは直接関係しない動詞なので、特に複数形や数に関しての文法上の注意はありません。
“I’m going to adorn my living room with some fresh flowers before the party.”
(パーティーの前に、リビングを生花で飾ろうと思っているの。)“She often adorns her phone case with cute stickers.”
(彼女はよく、かわいいステッカーでスマホケースを飾っているよ。)“We adorned the cake with strawberries for my brother’s birthday.”
(兄の誕生日のために、ケーキをイチゴで飾ったよ。)“The hotel lobby was adorned with elegant lighting fixtures to impress the guests.”
(ホテルのロビーは、ゲストを魅了するためにエレガントな照明で飾られていた。)“Our marketing team decided to adorn the product packaging with a bold new design.”
(私たちのマーケティングチームは、目立つ新しいデザインで製品パッケージを飾ることに決めた。)“The conference room was adorned with company banners and logos for the annual meeting.”
(年次会議のために、会議室は会社のバナーやロゴで飾られていた。)“The ancient temples were adorned with intricate carvings depicting mythological scenes.”
(古代の神殿は、神話的な場面を描いた精巧な彫刻で飾られていた。)“Medieval manuscripts were often adorned with lavish illustrations known as illuminations.”
(中世の写本には、しばしば「イラミネーション」と呼ばれる豪華な挿絵が施されていた。)“The dissertation was adorned with numerous references and footnotes to support the author’s argument.”
(その論文は、筆者の主張を支持する多くの引用と脚注で充実していた。)- decorate (飾る)
- 一般的に “decorate” の方が口語でよく使います。意味はほぼ同じですが “decorate” はより一般的。
- 一般的に “decorate” の方が口語でよく使います。意味はほぼ同じですが “decorate” はより一般的。
- embellish (美的要素を加えて飾る)
- “embellish” は「(話や文章を)潤色する」という意味でも使われ、より技巧的・過剰なニュアンスがあることも。
- “embellish” は「(話や文章を)潤色する」という意味でも使われ、より技巧的・過剰なニュアンスがあることも。
- ornament (飾る)
- 元々は名詞“ornament”が「飾り」という意味。動詞としても「装飾する」という意味で使うことがあります。
- 元々は名詞“ornament”が「飾り」という意味。動詞としても「装飾する」という意味で使うことがあります。
- garnish (料理などを飾る)
- 料理の盛り付けを飾るときや、ちょっとした装飾に使われることが多い。
- 料理の盛り付けを飾るときや、ちょっとした装飾に使われることが多い。
- deface (外観を損なう)
- mar (損なう、台無しにする)
- disfigure (外観を台無しにする)
- 発音記号 (IPA): /əˈdɔːrn/
- アメリカ英語: [ə-dɔːrn] (「アドーン」)
- イギリス英語: [ə-dɔːn] (イギリス英語でも「アドーン」ですが、 /r/ の発音がやや弱いことがあります)
- アメリカ英語: [ə-dɔːrn] (「アドーン」)
- アクセントは第2音節 “dorn” の母音 /ɔːr/ に置かれます。“adorn” と発音し、「a-dorn」が基本です。
- 語頭の “a” を強く発音して “/ˈædɔːrn/” としてしまうケースがあります。正しくは語頭を弱く、次の音節 “dorn” を強調します。
- スペルミス: “adorn” を “adore” (崇拝する) と混同しやすいことがあります。意味がまったく違うので注意が必要です。
- 同音異義語との混同: “adorn” と音が似た単語はそれほど多くありませんが、似た形の “adore” はまちがいやすい。
- 試験での出題傾向: TOEIC や英検などでは、語彙力問題で “decorate” の同義語を問われる形などで登場する可能性があります。文章読解中にしっかり意味をつかめるようにしておくとよいでしょう。
- 語源から覚える: ad- (〜に向かって) + ornare (飾る) → 「目的物へ飾り付けるイメージ」で簡単に記憶できる。
- “ornament” と関連づける: “adorn” と “ornament” は共に「飾る」を含む同系統の言葉。両方をセットで覚えるとよいでしょう。
- イメージ: 「美しくデコレーションして世界を華やかにする」という前向きなイメージを持つと覚えやすいです。
-
〈C〉〈U〉標準,基準,水準,規範 / 〈C〉(度量衡の)基本単位 / 〈U〉〈C〉(貨幣制度の)本位 / 〈C〉旗,軍旗;(主義・主張などの)旗じるし / 〈C〉支桂,ランプ台,しょく台
-
長期の,長い目で見ての
-
(動詞が)目的語をとる,他動の
- B2:自分の専門分野や興味のある話題について、詳細に理解したり議論したりできるレベル
- 英語: “Workaholic” describes someone who works excessively and finds it difficult to stop working.
- 日本語: 仕事に対して過度に熱心、もしくは仕事中毒のように常に働きすぎてしまう、という意味です。
- 例: workaholic lifestyle, workaholic tendencies
- 名詞: a workaholic → 「仕事中毒者」という意味。“He is a workaholic.” のように人を指して使われる。
- work: 「仕事」という意味の語幹
- -aholic: もともと “alcoholic” に由来する接尾語で、「~に依存症の」というニュアンスを表す
- workaholic lifestyle(仕事中毒のライフスタイル)
- workaholic tendencies(仕事中毒の傾向)
- workaholic boss(仕事中毒の上司)
- borderline workaholic(ほとんど仕事中毒に近い人)
- become a workaholic(仕事中毒になる)
- recovering workaholic(仕事中毒から抜け出そうとしている人)
- workaholic habits(仕事中毒的な習慣)
- workaholic culture(仕事中毒文化)
- self-proclaimed workaholic(自称仕事中毒者)
- workaholic phase(仕事中毒の時期)
- “Workaholic” は、“work”(仕事)+ “-aholic”(アルコール依存症を示す “alcoholic” から派生)から生まれた造語。
- 1960年代~1970年代にアメリカで使われ始めたとされています。
- “Workaholic” には、多少ネガティブまたはコミカルな響きがあります。相手をからかうときや、自虐的に「私、ちょっと仕事中毒なの」と言う場合などに使われます。
- カジュアルや口語の場面でよく使われますが、ビジネスの文書でもジョークや軽いニュアンスを含めて使われることがあります。
- 人の生活バランスの欠如を指摘するときに使われることが多いので、注意が必要です。
- 形容詞として: a workaholic employee(仕事中毒気味の従業員)
- 名詞として: He is a workaholic.(彼は仕事中毒だ)
- カジュアル: 友人同士の会話、SNSなど
- セミフォーマル→フォーマル: ビジネス文書や会議などでは少し砕けた表現になるので、ジョークや軽いニュアンスで用いられることが多いです。
- 名詞 “workaholic” は可算名詞(数えられる人としての意味)。
- 形容詞 “workaholic” には可算・不可算の概念はありません。
- “I feel like such a workaholic these days; I barely have time to eat.”
(最近自分が仕事中毒みたいで、食事をする時間もほとんどないよ。) - “My sister’s a total workaholic. She even works on weekends.”
(妹は完全に仕事中毒だよ。週末ですら仕事をしているんだ。) - “Don’t become a workaholic. You need to have a life outside work.”
(仕事中毒にならないようにね。仕事以外にも人生を楽しむ必要があるよ。) - “Our manager is quite workaholic, which sometimes puts pressure on the whole team.”
(うちのマネージャーはかなり仕事中毒気味で、それがときどきチーム全体にプレッシャーを与えます。) - “Being workaholic might help you accomplish tasks, but it can lead to burnout.”
(仕事中毒的な働き方は仕事をこなすには役立つかもしれませんが、燃え尽きにつながる恐れがあります。) - “He was proud of his workaholic tendencies until his doctor warned him to reduce stress.”
(彼は自分が仕事熱心なことを誇りに思っていましたが、医者にストレスを減らすよう警告されるまで続けていました。) - “Recent research suggests that being workaholic is correlated with stress-related illnesses.”
(最近の研究は、仕事中毒的傾向とストレス関連の病気には相関があることを示しています。) - “A workaholic personality often aligns with a perfectionist mindset.”
(仕事中毒的な性格はしばしば完全主義的な考え方と一致します。) - “Clinicians are examining the psychological factors contributing to workaholic behavior.”
(臨床医は仕事中毒的行動に寄与する心理的要因を調査しています。) - “hardworking”(勤勉な)
- よりポジティブで一般的に使われる表現。
- “I’m a hardworking person.” は単に「まじめに努力する人」という意味。
- よりポジティブで一般的に使われる表現。
- “diligent”(勤勉な)
- ややフォーマル。ネガティブな含みはない。
- ややフォーマル。ネガティブな含みはない。
- “overzealous”(熱意が過剰な)
- 仕事だけでなく、何かに非常に熱心すぎる状態を指す。
- 仕事だけでなく、何かに非常に熱心すぎる状態を指す。
- “lazy”(怠惰な)
- 主に仕事をあまりしない、努力しないという意味。
- 主に仕事をあまりしない、努力しないという意味。
- “slacker”(さぼり屋)
- カジュアルな言い方。
- カジュアルな言い方。
- 発音記号 (IPA): /ˌwɜːrkəˈhɒlɪk/ (イギリス英語), /ˌwɝːkəˈhɑːlɪk/ (アメリカ英語)
- アクセントは “ho” の部分に強勢がきます: work-a-HO-lic
- よくある間違いとして、語尾を “-holic” と正しく発音せず “-hol-ic” と区切りが曖昧になることがあります。
- スペルミス: “workoholic” や “workaholick” のように綴りを間違えやすいので注意。
- 同音異義語との混同: “alcoholic” と混同しないように。“alcoholic” はアルコール依存症、 “workaholic” は仕事依存症です。
- 試験対策: TOEIC や英検などで直接的に出題される頻度は高くないが、パラグラフの文脈を問う問題で登場する可能性があります。
- “work” + “-aholic” = 「仕事 + 中毒」のイメージという分かりやすい組み合わせ。
- 「ワーカホリック」とカタカナで覚えておくと通じやすいです。
- 「job」とは違い “work” が使われているため、“workaholic” という形をしっかりとイメージする(“jobaholic” とは言わない)。
- 自分自身や周りの人を少しからかうときのイメージで覚えると印象に残りやすいでしょう。
-
さびた / さび色の / (使用しないために)だめになった
-
(アスファルトなどで)…‘を'『舗装する』《+『名』+『with』+『名』》
-
《複数扱》統計,統計資料,統計表 / 《単数扱い》統計学
- 英語: the outer areas or edges of a city or town
- 日本語: 都市や町のはずれ、郊外、外れの地域
- 例えば「町の中心部(downtown)から離れた所」や、「住宅街が途切れ始める辺り」を指すイメージです。「都市の外側にある、比較的開けた場所や郊外」を表すために使われます。
- 通常は “outskirts” のみで用いられ、単数形の “outskirt” はほとんど使われません。ですので、実質 “outskirts” が形そのものと考えて構いません。
- “outskirts” は名詞形以外にはほぼ変化や派生はありません。ただし “outskirt” が形容詞化したり動詞化したりすることは、一般的にはありません。
- B2(中上級): 「郊外」や「外れ」という意味の単語として、ニュースや会話などで出てくることが多いですが、A2・B1レベルでも大まかな意味を知っておくと便利です。
- “outskirts” は “out”(外側)+ “skirts”(スカート / 縁、端)から派生した複合的な単語です。
- “out” は「外へ」「外側に」という意味。
- “skirts” はもともと「スカート」を指す名詞ですが、周縁・端の意味で使用される場合があります。
- “out” は「外へ」「外側に」という意味。
- 直接の派生語は少ないですが、関連して “suburbs” (郊外) や “edge” (縁) などの単語と一緒に覚えると理解が深まります。
- on the outskirts of the city → (町)の外れに
- located on the outskirts → 郊外(町外れ)に位置する
- live in the outskirts → 郊外/町外れに住む
- expand into the outskirts → 郊外へ拡大する
- the industrial outskirts → 工業地域としての郊外
- drive through the outskirts → 郊外を車で通過する
- the outskirts of town → 町の端(辺縁部)
- flee to the outskirts → 辺境(郊外)へ逃げる
- develop the outskirts → 郊外を開発する
- a house on the outskirts → 郊外にある家
- “outskirts” は “out” + “skirts” という組み合わせです。古くは “skirt” が「端・縁」を意味する動詞や名詞として存在していました。市街地(市の中心)から「はずれ=端」に当たる地域を総称して指すことから生まれた表現です。
- 中心部から少し離れ、人口密度が比較的低かったり、住宅地や工業地帯が混在していたりする地域を指します。
- 場面としては、カジュアルにもフォーマルにも使えますが、文章では正式なレポートやニュースなどでもよく見られます。
- 「町の真ん中ではない場所」というニュアンスで使われるため、ときには「へんぴな場所」のようにも聞こえることがあります。
- 名詞形(複数形扱い)
- 通常 “the outskirts of 〜” の形で使われることが多いです。
- “outskirts” は可算名詞ではあるものの、常に複数形の形となるのがポイントです。単数形 “outskirt” はほぼ使用されません。
- “to be on the outskirts of 〜” : 〜の郊外/外れにある
- “move to the outskirts” : 郊外へ引っ越す
- “on the outskirts of possibility” のように比喩的(あり得る境界線ギリギリ)に使うこともまれにありますが、日常的にはあまり多くありません。
“I grew up on the outskirts of Tokyo.”
- (私は東京の郊外で育ちました。)
- (私は東京の郊外で育ちました。)
“She prefers living on the outskirts because it’s quieter there.”
- (彼女は郊外に住むことを好みます。そっちの方が静かだからです。)
- (彼女は郊外に住むことを好みます。そっちの方が静かだからです。)
“We had a picnic on the outskirts of town.”
- (私たちは町の外れでピクニックをしました。)
“Our new warehouse is located on the outskirts of the city.”
- (私たちの新しい倉庫は市の外れにあります。)
- (私たちの新しい倉庫は市の外れにあります。)
“Many companies are moving their factories to the outskirts to cut costs.”
- (多くの企業がコスト削減のため郊外に工場を移転しています。)
- (多くの企業がコスト削減のため郊外に工場を移転しています。)
“Expanding to the outskirts can open up new markets.”
- (郊外へ事業を拡大することで、新しい市場が開拓できる可能性があります。)
“Urban development often accelerates population growth in the outskirts.”
- (都市開発はしばしば郊外での人口増加を加速させます。)
- (都市開発はしばしば郊外での人口増加を加速させます。)
“Sociological studies indicate a demographic shift toward the outskirts.”
- (社会学的研究では、郊外への人口移動が示唆されています。)
- (社会学的研究では、郊外への人口移動が示唆されています。)
“In many regions, the outskirts serve as transitional zones between urban and rural areas.”
- (多くの地域では、郊外は都市部と農村部の移行ゾーンとして機能しています。)
- suburbs (主に住宅地区の意味が強い「郊外」)
- edges (端 / 縁;「町の端」のように広い意味)
- perimeter (境界線の周辺;ややフォーマル)
- environs (周囲 / 周辺;文学的表現)
- “suburbs” は住宅地としての「郊外」を強調する場合に使われます。
- “outskirts” は一般的に「町の外れ」全体を指すため、住宅地、工業地など何でも含む場合に使われやすいです。
- center / centre (中心)
- downtown (都心部)
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈaʊt.skɝːts/
- イギリス英語: /ˈaʊt.skɜːts/
- アメリカ英語: /ˈaʊt.skɝːts/
アクセントは “out” の “aʊt” の直後、つまり単語のはじめ “out-” に来ます。
よくある間違いとして、最後の “-skirts” の “r” を強く発音しすぎたり、“out” を「アウトスカート」と完全に日本語的に読んでしまうケースがあります。英語では少し “aʊ” の口の形に気をつけましょう。
- スペルミス: “outskirt” の後に「s」を付け忘れたり、間違って “outsides” と書いたりしないようにする。
- 誤用: 単数形 “outskirt” はほぼ使わない点。常に複数形 “outskirts” で覚える。
- 同音異義語と混同しやすい英単語は特にありませんが、「outside」「outdoors」などと意味を取り違えないように注意。
- TOIEC・英検などでは、都市計画や人口分布の話題で出題される可能性があります。 “the outskirts of 〜” の形を覚えておくと便利です。
- “out + skirts” = 「外(out)+ スカート(skirts)」 → スカートがひらひらと周辺を囲むイメージで、「町を外から取り囲む領域」とイメージすると覚えやすいでしょう。
- 「町のスカートの部分=外側」という連想で記憶すると印象に残りやすくなります。
- 使うときは「the outskirts of 〜」という形が基本、という一連のフレーズで学習しておくと便利です。
-
ピン・留め針・《しばしば複合語を作って》ピンの働きをする物 / (留め針の付いた)記章,バッジ / (木・プラスチック・金属などの)留めくぎ,掛けくぎ(peg);(弦楽器の)糸巻き / 《複数形で》《英話》脚(legs) / 《a~》《否定文で》ほんのわずか / (ゴルフ・ボウリングの)ピン
-
(…の)要因,(…を生み出す)要素《+in+名(doing)》 / 囲数,約数 / 代理人,《おもに英》仲買人 / =factorize
-
『雄牛』(去勢された食肉用・荷車用の成牛) / 《複数形で》ウシ(水牛,ヤク,バイソン,野牛など)
- 英語: “righteousness”
「道徳的に正しいこと、正義、公正さ」を意味します。宗教的・道徳的な文脈で多用される語です。 - 日本語: 「義」「正義」「公正」など
「人として正しくあること」「道徳的に正しい行いや心がけ」というニュアンスで使われます。 - 名詞 (noun)
- 形容詞: righteous (ライチャス) 「正しい」「高潔な」
- 副詞: righteously (ライチャスリー) 「正しく」「高潔に」
- B2〜C1(中上級〜上級)
宗教的・道徳的な文脈や、フォーマルな文章で目にしやすい単語であり、日常会話ではあまり頻出しません。 - 語幹: right(正しい、正しいこと)
- 接尾語: -eous(形容詞を作る接尾語: righteous → 正しい)
- 接尾語: -ness(名詞を作る接尾語: righteousness → 正しさ、公正さ)
- righteous (形容詞) : 正しい、高潔な
- righteousness (名詞) : 義、公正さ
- right (形容詞/名詞/副詞) : 正しい、権利、右 など
- walk in righteousness
(義の道を歩む) - act of righteousness
(正しい行い) - path of righteousness
(正義の道) - pursuit of righteousness
(正義の追求) - sense of righteousness
(正義感) - cloak of righteousness
(正しさという名の隠れ蓑) - stand for righteousness
(正義を支持する) - thirst for righteousness
(正義への渇望) - embodiment of righteousness
(正義の具現、正しさの体現) - the righteousness of one’s cause
(その人の主張の正当性) - 古英語の “rihtwīsness” (riht + wīs + ness) に由来します。
- “riht”は「正しい」、
- “wīs”は「状態」、
- “ness”は名詞化を表す接尾語です。
中世や聖書の文脈で特によく使われ、キリスト教の教義などでも重要な概念として継承されてきました。
- “riht”は「正しい」、
- 道徳的・宗教的な文脈で、「単に正しいだけでなく、真に高潔で敬虔な」ニュアンスが込められることがあります。
- フォーマル、やや古風あるいは宗教的な響きが強い言葉です。カジュアルな日常会話で頻繁に出てくる単語ではありませんが、エッセイやスピーチなどで用いられることがあります。
- 「righteousness」は不可算名詞として扱われることが多いです。
- 宗教や哲学の文脈で抽象的な意味で用いられる場合がほとんどです。
- “to walk in righteousness”
- 「義の道を歩む」
- 「義の道を歩む」
- “to strive for righteousness”
- 「正しさを求めて努力する」
- 「正しさを求めて努力する」
- “to be clothed in righteousness”
- 「正義の衣をまとう」 → 比喩的表現
- 「正義の衣をまとう」 → 比喩的表現
- フォーマル寄り(宗教説教やスピーチ、エッセイなどジブンの高潔さを示す文脈)
- カジュアルな会話ではほぼ使用しない
- “I admire her sense of righteousness; she always stands up for what’s right.”
(彼女の正義感には感心するよ。いつも正しいことのために立ち上がるんだ。) - “His righteousness sometimes comes off as a bit strict, but he means well.”
(彼の正しさは時に頑固に見えるけど、善意からきているんだよ。) - “She’s known for her righteousness and fairness in decision-making.”
(彼女は判断において義や公正さで知られている。) - “The company’s commitment to righteousness and honesty is reflected in its code of conduct.”
(その企業は、義や誠実さへの取り組みを行動規範に反映している。) - “He spoke about righteousness in leadership during the conference.”
(彼はカンファレンスで、リーダーシップにおける公正さについて語った。) - “Our brand reputation relies on the righteousness of our practices.”
(私たちのブランドイメージは、業務の公正さにかかっている。) - “Philosophers have debated the concept of righteousness for centuries.”
(哲学者たちは、何世紀にもわたって「正しさ」の概念について議論してきた。) - “In many religions, righteousness is a key virtue that guides moral behavior.”
(多くの宗教において、正義(義)は道徳的行動を導く重要な徳です。) - “The text emphasizes the importance of righteousness and moral duty.”
(その文章は、正しさと道徳的責務の重要性を強調している。) - justice(正義)
- 法的・社会的な「正しさ」に焦点がある
- 法的・社会的な「正しさ」に焦点がある
- virtue(美徳)
- 道徳的に望ましい行為や性質
- 道徳的に望ましい行為や性質
- morality(倫理・道徳)
- 善悪の基準とそれに基づいた行動
- 善悪の基準とそれに基づいた行動
- rectitude(正直、高潔)
- 個人の正直さや品行の高さを強調
- wickedness(邪悪さ)
- sinfulness(罪深さ)
- アメリカ英語(米): /ˈraɪ.tʃəs.nəs/
- イギリス英語(英): /ˈraɪ.tʃəs.nəs/
- “right-” の部分を /rɪt/ のように短く発音してしまう
→ 実際には /raɪ/ と二重母音でしっかり「ライ」と発音する - “-eous” の発音 /tʃəs/ が難しく、「ライチャスネス」のようにまとめて言います。
- スペルミス: “righteousness” は少し長い単語なので、
rightousness
と-eous-
の部分を誤って省略するなどの間違いが起きやすい。 - 同音異義語との混同: 特にありませんが、
righteous
とrighteousness
を混同し、品詞を間違えることはあるので注意。 - 資格試験での出題: TOEICなどの実務的な試験ではあまり見かけません。英検などの読解問題、または宗教・思想系トピックでは出てくる場合があります。
- 「right(正しい)」+「-eous(形容詞化)」+「-ness(名詞化)」と分解して考えると覚えやすいです。
- 「正義」「高潔」といった厳かなイメージを思い浮かべると、宗教的・哲学的な場面でよく使われることを思い出せます。
- 発音は「ライチャスネス」とリズミカルに覚えるとよいでしょう。
-
〈人・体の一部が〉かゆい,むずむずする / 《しばしば進行形で》むずむずする,欲しくてたまらない
-
〈C〉〈U〉配置,配列 / 〈U〉語の配置,連語法;〈C〉連語(ある語の他の語との結びつき方)
-
公然と, あからさまに / 率直に, 包み隠さず
- 単数形: showcase
- 複数形: showcases
- 動詞形: to showcase (何かを公開・披露する、展示する)
例) “We should showcase our latest products at the trade fair.” - 形容詞形や副詞形は一般的ではありません。
- 日常会話でも比較的理解されやすく、ビジネスや観光などで目にする機会も多い単語です。
- show: 「見せる」
- case: 「箱」や「入れ物」
- glass showcase (ガラスのショーケース)
- display showcase (ディスプレイ用ショーケース)
- museum showcase (博物館のショーケース)
- store showcase (店舗のショーケース)
- wooden showcase (木製のショーケース)
- jewelry showcase (宝石のショーケース)
- locked showcase (施錠されたショーケース)
- open the showcase (ショーケースを開ける)
- showcase event (披露イベント)
- showcase one’s skills (スキルを披露する)
- 語源的には “show” (見せる) + “case” (箱) が直截的に結びついた言葉です。
- もともとは「展示用のガラスケース」の意味が中心でしたが、現代では「自分の才能や作品を魅力的にアピールできる場」という比喩的意味合いも広く使われています。
- ニュアンス/使用時の注意点:
- 物理的な「ケース」以外に、「ショーケースのように見せる場」「舞台」という抽象的な用法で使うときは少しフォーマル寄りまたはビジネス寄りのシーンでもよく用いられます。
- カジュアルでもフォーマルでも使えますが、ビジネス関連・イベント関連では特に頻繁に見られます。
- 物理的な「ケース」以外に、「ショーケースのように見せる場」「舞台」という抽象的な用法で使うときは少しフォーマル寄りまたはビジネス寄りのシーンでもよく用いられます。
- 名詞(可算名詞)
- “a showcase,” “the showcase,” “many showcases” といった形で使います。
- “a showcase,” “the showcase,” “many showcases” といった形で使います。
- 動詞形 (to showcase)
- 「~を披露する/展示する」の意味で、他動詞として使われることが多いです。
- 例) “They showcased their new app at the tech conference.”
- 「~を披露する/展示する」の意味で、他動詞として使われることが多いです。
“to be a showcase for something” : 「~を引き立たせる舞台となる」
例) “The event was a showcase for emerging talents.”フォーマル/カジュアルどちらでも使いやすい言葉ですが、比喩的な使い方(「才能をアピールする場」など)はビジネスシーンでややフォーマルな響きがあります。
“I saw a beautiful antique clock in the showcase at the flea market.”
(蚤の市のショーケースの中に、素敵なアンティークの時計があったよ。)“Let’s clean the glass showcase so the items inside look better.”
(中の品物がきれいに見えるように、ガラスのショーケースを磨きましょう。)“My mother keeps her collection of figurines in a special showcase.”
(母はフィギュアのコレクションを特別なショーケースに保管しているよ。)“We plan to use this exhibition as a showcase for our latest products.”
(この展示会を、私たちの最新製品を披露するためのショーケースとして活用する予定です。)“The marketing department created a showcase highlighting our brand’s history.”
(マーケティング部は、ブランドの歴史を際立たせるショーケースを作った。)“Having a well-designed showcase in the lobby can attract potential clients.”
(ロビーにデザインの良いショーケースを置くと、潜在顧客を引き付けられます。)“The university museum’s showcase features artifacts from ancient civilizations.”
(大学博物館のショーケースには、古代文明の遺物が展示されています。)“Researchers often use conferences as a showcase for their latest findings.”
(研究者たちは、学会を自分たちの最新の研究成果を披露する場としてよく利用します。)“The geological department’s showcase illustrates the process of rock formation.”
(地質学科のショーケースでは、岩石形成のプロセスを説明しています。)- display case (ディスプレイケース)
- ほぼ同義で、単に「展示用ケース」を意味することが多い。
- ほぼ同義で、単に「展示用ケース」を意味することが多い。
- cabinet (キャビネット)
- 「収納・保管用の棚やケース」。ショーケースとは違い、中につめ込むものを必ずしも見せる目的ではない場合も。
- 「収納・保管用の棚やケース」。ショーケースとは違い、中につめ込むものを必ずしも見せる目的ではない場合も。
- exhibit (展示品・動詞の場合は「展示する」)
- 「展示物・展示会」自体を指す場合や、「展示する」という動詞としても使われる。
- hide, conceal (隠す)
- 物を見えなくする行為として、「展示する」とは逆の方向性。
IPA表記:
- イギリス英語: /ˈʃəʊkeɪs/
- アメリカ英語: /ˈʃoʊkeɪs/
- イギリス英語: /ˈʃəʊkeɪs/
強勢(アクセント)の位置:
- 最初の “show” の部分にアクセントが置かれます (SHOW-case)。
- 最初の “show” の部分にアクセントが置かれます (SHOW-case)。
よくある発音の間違い:
- “show” の母音を曖昧に発音してしまう。
- イギリス英語では “ʃəʊ” (ショウ)、アメリカ英語では “ʃoʊ” (ショウ)。
- “show” の母音を曖昧に発音してしまう。
- スペリングミス: “showcase” を “show case” と分けてしまうミス。正しくは一単語です。
- 動詞 “to showcase” との混同: 名詞として「ショーケース」を意味する場合と、「披露する」という動詞形を混同しないようにしましょう。
- 同音・類似表記: 特に “showcase” と似たスペリングを持つ単語はあまりありませんが、“slowcase” などと誤入力される可能性はあります。
- ビジネスシーンや展示会の説明文で使われる場合があるので、意味と使い方を把握しておくと便利です。
- “show” + “case” の合成語で、文字通り「見せる箱」→「展示するための箱」とイメージしながら覚えると簡単です。
- 比喩的に使うときは「才能を見せびらかす舞台」のように覚えておくと使いやすいでしょう。
- 勉強テクニックとしては、他の “show ~” で始まる単語(showtime, showcase, showroom など)をグループとして覚えるのもよいかもしれません。
-
『大望を抱く』,あこがれる,切望する
-
『さかさに』,転倒して, / 混乱して,ごたごたと= upside down
-
喜んで / 快く / 自発的に
- 原級: childish
- 比較級: more childish
- 最上級: most childish
- child(名詞): 子ども
- childlike(形容詞): 子どものように純真な(ポジティブな響き)
- childishly(副詞): 子どもっぽく
- childishness(名詞): 子どもっぽさ
- B2 (中上級)
少し抽象的な言葉の意味を理解・運用できるレベルです。日常的な話題から、やや高度な場面でも使用が可能です。 - child: 子ども
- -ish: 「〜のような」「〜っぽい」を表す接尾語
- childlike: 純真な子どものよう、ポジティブなニュアンス
- infantile: 「乳児のような」というやや医学・専門的・否定的なニュアンス
- juvenile: 「少年・少女の」という法律・社会学的な文脈でも使われる語
- childish behavior(子どもっぽい振る舞い)
- childish attitude(幼稚な態度)
- childish argument(子どもじみた言い争い)
- childish reaction(子どもじみた反応)
- childish innocence(子どものような純粋さ)
- act childish(子どもっぽくふるまう)
- sound childish(子どもっぽく聞こえる)
- childish pranks(幼稚な悪ふざけ)
- a childish grin(子どもじみたにやけ)
- blame someone for being childish(子どもっぽいと責める)
- 修飾: He showed childish behavior.
- 補語(述語的用法): Don’t be so childish.
- “Stop being so childish and come help me clean up!”
(子どもっぽい態度はやめて、片付け手伝ってよ!) - “It’s just a game. Don’t throw a tantrum like a child!”
(ただのゲームだよ。子どもみたいに癇癪を起こさないで!) - “I felt a bit childish when I started crying over a movie.”
(映画で泣いてしまって、ちょっと子どもっぽい気分になったよ。) - “His childish remarks during the meeting were unprofessional.”
(会議中の彼の子どもじみた発言はプロらしくありませんでした。) - “We need to avoid childish arguments in front of our clients.”
(顧客の前での子どもじみた言い争いは避けなければなりません。) - “Her criticism seemed childish, lacking any constructive feedback.”
(彼女の批判は建設的なフィードバックがなく、幼稚に思われました。) - “In psychological studies, childish behavior in adults can indicate deeper emotional issues.”
(心理学の研究において、大人の子どもじみた行動はより深い感情的問題を示す場合があります。) - “The concept of childish dependency has been analyzed in various cultural contexts.”
(子どもっぽい依存の概念は、さまざまな文化的文脈で分析されています。) - “A childish reaction under extreme stress may reflect an underdeveloped coping mechanism.”
(極度のストレス下での子どもじみた反応は、未発達の対処メカニズムを反映している可能性があります。) - immature(未熟な): 大人としての成熟が十分でない
- juvenile(少年・少女の、未熟な): 法的・社会的観点から「未熟」を表す場合もある
- infantile(幼児のような): 幼児レベルの未熟さを示す場合に使われる
- childlike(子どものように純粋な): 純粋さや無邪気さに焦点を当てた、よりポジティブな語
- mature(成熟した)
- adult(大人のような/大人な)
- grown-up(大人っぽい)
- /ˈtʃaɪl.dɪʃ/
- 「CHILD」の部分に強勢があります。[CHILD]-ish
- アメリカ英語: /ˈtʃaɪl.dɪʃ/
- イギリス英語: /ˈtʃaɪl.dɪʃ/
両者の発音に大きな違いはありません。子音やイントネーションが微妙に異なる場合がありますが、アクセント位置は同じです。 - 「チャイルディッシュ」のように子音を強調しすぎてしまう
- 「d」の後の「ɪ」の発音を「ee(長いイ)」に引き延ばしてしまう
- childish と childlike の混同: 「childish」はネガティブな響きがありますが、「childlike」は「子どものように純粋な」というポジティブな意味です。
- スペリングミス: “childish” は “childerish” のように誤綴りが起きやすいので注意してください。
- TOEICや英検などでも、形容詞としての使い方や類語とのニュアンス比較で出題されることがあります。「childlike」と「childish」の区別を問う問題などが典型的です。
- 語尾の “-ish” は「〜っぽい」と覚えると良いです。たとえば “greenish(緑がかった)”“yellowish(黄色っぽい)” など。子ども(child)っぽい → childish。
- 「子どもらしさ」のうち、ネガティブな側面は “childish”、ポジティブな側面は “childlike” というイメージで区別すると覚えやすいでしょう。
- 「大人なんだからそんな childish な態度はやめよう」でイメージ化すると、否定的含みがつかみやすいです。
…‘を'いっそう悪化させる / いっそう悪化する
…‘を'いっそう悪化させる / いっそう悪化する
Explanation
…‘を'いっそう悪化させる / いっそう悪化する
worsen
1. 基本情報と概要
英語: worsen
日本語: (状態や状況などが)さらに悪化する、あるいは悪化させる
「ものごとの状態がより悪くなる」という意味を持つ動詞です。たとえば、「病気が悪化する」や「経済状況が悪化する」のような場面で使われます。「worse(より悪い)」という形容詞に、動詞化する接尾辞 “-en” が付いた単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文の例
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “worsen” の詳細な解説です。状況や状態が「悪化する・悪化させる」というニュアンスを、比較的フォーマルにもカジュアルにも使える便利な表現としてぜひ覚えてみてください。
…‘を'いっそう悪化させる
いっそう悪化する
〈U〉小麦
〈U〉小麦
Explanation
〈U〉小麦
wheat
以下では、英単語 wheat
(名詞)について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: wheat
品詞: 名詞 (uncountable noun: 不可算名詞)
意味 (英語): a cereal grain that is one of the most commonly consumed staple foods
意味 (日本語): 小麦
「wheat」は小麦のことを指します。パンやパスタなどの主食に使われる重要な穀物で、世界中で主食として消費されている非常に重要な作物です。穀物全体やその粒を指す言葉として使われるので、「小麦がこういう形で使われるんだな」というニュアンスがあります。料理や農業の場面、穀物や食品に関係する状況で頻繁に登場します。
CEFRレベルの目安:
活用形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性(派生語や類縁語など)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用例の構文
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的文脈の3つに分けて、それぞれ3文ずつ紹介します。
5.1 日常会話(カジュアル)
5.2 ビジネスシーン(ややフォーマル)
5.3 学術的文脈(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が wheat
に関する詳細な解説です。世界中で主食として親しまれる穀物だけあって、日常会話からビジネス、学術的な文脈でも非常に頻度の高い単語ですので、しっかり押さえておきましょう。
小麦
結核({略}TB,T.B.) / 肺結核
結核({略}TB,T.B.) / 肺結核
Explanation
結核({略}TB,T.B.) / 肺結核
tuberculosis
1. 基本情報と概要
英単語: tuberculosis
品詞: 名詞 (不可算名詞)
日本語訳: 結核(けっかく)
英語での意味:
An infectious disease caused by the bacterium Mycobacterium tuberculosis, commonly affecting the lungs but also capable of affecting other parts of the body.
日本語での説明:
「結核」という、主に肺に感染する細菌性の病気を指します。肺だけでなく全身にも広がる感染症です。学術的・医療的な文章でよく使われる単語ですが、一般的に「TB」という略称でも呼ばれます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的文章での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “tuberculosis” の詳細解説です。学習の参考にしてみてください。
結核({略}TB,T.B.)
肺結核
『悲しみに沈んだ』,悲嘆にくれた / 『痛ましい』,悲しい
『悲しみに沈んだ』,悲嘆にくれた / 『痛ましい』,悲しい
Explanation
『悲しみに沈んだ』,悲嘆にくれた / 『痛ましい』,悲しい
mournful
以下では、形容詞「mournful」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: mournful
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語): feeling, expressing, or inducing sadness, regret, or grief.
意味 (日本語): 「悲しんでいる」「悲しみに沈んでいる」「悲嘆に暮れている」様子を表す言葉です。
たとえばお葬式のように、深い悲しみの中にある、沈痛な雰囲気を表現したいときに使われます。「mournful face(悲しげな顔)」「mournful music(しめやかな音楽)」のように、相手や場面が深い悲しみに満ちているニュアンスを伝えます。
品詞・活用形
形容詞以外の形に変化する場合の例:
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「mourn(悲しむ)」に「-ful」が付くことで、「悲しみに満ちている」=「mournful」という形容詞になります。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下の例文ではさまざまな文脈で「mournful」を使っています。
日常会話 (3文)
ビジネス (3文)
学術的な文脈 (3文)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「mournful」の詳細な解説です。文学的・改まった場面で深い悲しみを表現する際に、ぜひ活用してみてください。
悲しみに沈んだ,悲嘆にくれた
痛ましい,悲しい
(装飾品などで)…'を'『飾る』《+『名』+『with』+『名』》 魅力的にする
(装飾品などで)…'を'『飾る』《+『名』+『with』+『名』》 魅力的にする
Explanation
(装飾品などで)…'を'『飾る』《+『名』+『with』+『名』》 魅力的にする
adorn
以下では、動詞 “adorn” を9つの観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: adorn
品詞: 動詞 (transitive verb: 他動詞)
意味(英語・日本語)
「adorn」とは、何かをより美しく、または魅力的に見せるために飾り付けをする、というニュアンスの動詞です。例えば部屋に花を置いて雰囲気をよくしたり、衣服に装飾を加えて華やかな印象にしたりするときに使われます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
注意点: 極端に口語的な言い回しではないため、日常のちょっとした小物の装飾などにももちろん使えますが、「decorate」よりは少し文学的・上品な響きがあります。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的または文章的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “adorn” の詳細解説です。
美しく飾る、心地よい雰囲気や印象を作るときにぜひ使ってみてください。
(装飾品などで)…'を'飾る《+名+with+名》
仕事中毒の
仕事中毒の
Explanation
仕事中毒の
workaholic
以下では、形容詞 “workaholic” を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: workaholic
品詞: 形容詞 (名詞としても使われる場合があります)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語 / 日本語)
「“workaholic” は、文字通り“仕事中毒”というニュアンスを持つ言葉です。仕事をしないと落ち着かない、仕事最優先で休む時間すら惜しい人を指したり、それを形容したりするときに使われます。」
活用形
形容詞のため、原形 “workaholic” で用いられます。副詞形や動詞形は通常ありません。
他の品詞としての例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
可算・不可算、他動詞・自動詞
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
“Workaholic” は否定的なニュアンスがある点で “hardworking” と異なり、行き過ぎた仕事への執着を指すのが特徴です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “workaholic” の詳細な解説です。仕事熱心を超えて少し行き過ぎた状態を表す際に、ぜひ使ってみてください。仕事とプライベートのバランスを取りながら学習を続けていきましょう。
(町などの)はずれ,周辺,郊外
(町などの)はずれ,周辺,郊外
Explanation
(町などの)はずれ,周辺,郊外
outskirts
以下では、英単語 “outskirts” を、学習者の皆さんにも分かりやすいように詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
・単語
outskirts
・品詞
名詞(通常は複数形で用いられます)
・意味(英語 / 日本語)
・活用形
・他の品詞形
・CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
・語構成
・派生語や類縁語
・よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
・語源
・ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
・一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
・類義語(Synonyms)
・反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上、“outskirts” の詳細解説でした。町や都市の「外れ」「郊外」を一括して表現できる便利な単語です。特に英語では常に複数形で用いられることにご注意ください。ぜひ会話や文章の中で活用してみてください。
(町などの)はずれ,周辺,郊外
正義;公正;正直
正義;公正;正直
Explanation
正義;公正;正直
righteousness
以下では、名詞 righteousness
(ライチャスネス)について、学習者向けにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語・日本語の意味
「righteousness」は、状況によっては宗教的な場面、道徳を重んじる場面で「真っ当さ」「徳」といった意味合いでも用いられます。
品詞
活用形
名詞ですので、動詞のような時制変化はありません。
「righteousness」は不可算名詞(数えられない名詞)として扱われることがほとんどです。
他の品詞形
難易度(CEFRレベル目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用上のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
よく出てくる構文やイディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(やや改まった表現として)
ビジネスシーンでの例文(稀ではあるが、道徳的アピールとして)
学術/宗教的・哲学的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(synonyms)
これらはすべて「正しさ」に関連しますが、righteousness
は宗教的・道徳的な文脈でより崇高なニュアンスを伴う点でやや異なります。
反意語(antonyms)
これらは「邪悪」「不正」の意味を表します。
7. 発音とアクセントの特徴
基本的に同じ発音です。
アクセントは第1音節 “righ-” (ライ) に置かれます。
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “righteousness” の詳細な解説です。フォーマル、特に宗教的・道徳的なニュアンスが強く、日常会話よりもやや硬い表現として用いられますので、使う場面には注意しましょう。
正義;公正;正直
(店や博物館の)陳列ケース,陳列だな
(店や博物館の)陳列ケース,陳列だな
Explanation
(店や博物館の)陳列ケース,陳列だな
showcase
以下では、名詞 “showcase” をできるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: showcase
品詞: 名詞 (名詞としては可算名詞)
英語の意味:
1) A glass case or display used to exhibit items.
2) An event or situation that allows something to be shown or displayed to its best advantage.
日本語の意味:
1) ガラスの陳列ケースや展示ケース。
2) (比喩的に) 才能や作品などを披露する場、晴れの舞台。
「showcase」は、例えばお店や博物館で商品や展示品を見やすく保護する役割を持ったガラス張りのケースのことを指します。また、比喩的に「自分の演技を披露するステージ」とか「新作をアピールする場面」という意味で使われることもあります。
活用形
他の品詞形(例)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
“showcase” は “show” と “case” が合わさった合成語です。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや一般的な構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(厳密な対義語というより対照的な語)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策(TOEIC・英検など):
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “showcase” の詳細解説になります。展示用のケースとしての使い方も、才能などを披露する舞台としての比喩的な使い方も両方知っておくと、英語表現の幅が広がります。ぜひ活用してみてください。
(店や博物館の)陳列ケース,陳列だな
『子供の』;子供らしい / 『幼稚な』
『子供の』;子供らしい / 『幼稚な』
Explanation
『子供の』;子供らしい / 『幼稚な』
childish
1. 基本情報と概要
単語: childish
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): acting like or typical of a child; immature
意味(日本語): 子どもっぽい、幼稚な、未熟な
「childish」は「子どもっぽい」や「幼稚な」という意味で使われます。自分の感情や言動が、成熟していない印象を与えるときによく使われます。ネガティブなニュアンス(馬鹿馬鹿しい、未熟だという批判的な意味)で使われやすいです。
活用形
他の品詞例
CEFRレベル(目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「childish」は「子ども+っぽい」という構成で、未熟さや子どもじみた行動・言動を表します。
関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
「child」は古英語でも「cild」と綴られ、古くから「子ども」を意味してきました。「-ish」は「~のような性質を持つ」を表す接尾語で、古英語から中英語を経て現在の形が定着しています。
「childish」は多くの場合、否定的・批判的なニュアンスで使われます。たとえば、大人としてふさわしくない振る舞いに対して、「もう少し大人になりなよ」というようなときに用いられます。口語でも文章でも使われますが、どちらかというとカジュアルな文脈や日常会話でよく耳にします。
4. 文法的な特徴と構文
「childish」は形容詞ですから、以下のように名詞を修飾したり、補語として使ったりします。
フォーマル・カジュアルともに使用できますが、批判的なトーンが含まれることが多いので、ビジネスシーンでは注意が必要です。一方、カジュアルな会話では、相手に対して「幼稚だね」という軽い指摘や冗談交じりの言い回しとしても使われます。
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(ややフォーマル)
学術・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
「childish」と「childlike」は同じ「子どものような」という意味ですが、前者はネガティブ(未熟、幼稚)、後者はポジティブ(純真、無邪気)なニュアンスが強いのがポイントです。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセントの位置
アメリカ英語とイギリス英語
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「childish」の詳細解説です。ネイティブが使う生きた例文やコロケーションとあわせて覚えると、表現力が高まります。大人に対して「もう少し大人になれよ」というときの英語表現としても覚えておくと良いでしょう。
子供の;子供らしい
幼稚な
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y