Search results- Japanese - English

出る釘は打たれる

Hiragana
でるくいはうたれる
Kanji
出る杭は打たれる
Proverb
idiomatic
Japanese Meaning
目立ったり出しゃばったりする者は、周囲から抑えつけられたり、非難されたりしやすいというたとえ。 / 集団や社会の中で、人と違う行動や意見を示す者は、排除や弾圧の対象になりやすいという警句。 / 協調や和を重んじる社会では、個性や独自性を強く出すと不利益を被ることがあるという戒め。
Easy Japanese Meaning
めだつ人は よくないあつかいを うけやすいという きょうくんを あらわす ことば
Chinese (Simplified) Meaning
出头者常遭打击。 / 突出或与众不同者容易被压制或排挤。 / 倡导与群体保持一致,避免出格。
Chinese (Traditional) Meaning
出頭者易遭打壓 / 突出就會被壓制 / 勸人勿過度出風頭
Korean Meaning
눈에 띄게 튀면 억압·견제를 받는다 / 집단 속에서 두드러지면 배척되기 쉽다
Vietnamese Meaning
Kẻ nổi bật/khác biệt dễ bị chèn ép, bị dập xuống. / Khuyên nên hòa mình, đừng quá nổi bật để tránh rắc rối. / Vượt khỏi khuôn phép sẽ bị kéo về khuôn phép.
What is this buttons?

He always acts conspicuously, so the proverb 'The nail that sticks out gets hammered down' fits him perfectly.

Chinese (Simplified) Translation

他总是做出引人注目的举动,所以“出头的钉子要被打”这句谚语非常适合他。

Chinese (Traditional) Translation

他總是做出引人注目的舉動,所以「出頭的釘子會被打」這句諺語非常適合他。

Korean Translation

그는 항상 눈에 띄는 행동을 해서 '튀는 못은 망치로 찍힌다'는 속담이 그에게 딱 들어맞는다.

Vietnamese Translation

Anh ấy luôn có hành động nổi bật, nên câu tục ngữ 'cái đinh nhô ra sẽ bị đóng' rất phù hợp với anh ấy.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

嘘から出た実

Hiragana
うそからでたまこと
Proverb
Japanese Meaning
冗談や嘘で言ったことが、思いがけず事実になってしまうことを表すことわざ。 / 軽い気持ちでついた嘘や何気なく言った言葉が、後になって現実の出来事として起こること。 / 最初は嘘や作り話であっても、結果的に事実や本当のことにつながる場合があること。
Easy Japanese Meaning
うそでいったことがあとでほんとうになること
Chinese (Simplified) Meaning
玩笑话里常有真理 / 假话说着说着成了真话 / 无心之言偶然成真
Chinese (Traditional) Meaning
戲言成真 / 無心之語反成事實 / 開玩笑的話竟應驗
Korean Meaning
농담으로 한 말이 현실이 됨 / 거짓말에서 진실이 나옴 / 우연히 말한 것이 사실로 들어맞음
Vietnamese Meaning
Lời nói đùa mà thành sự thật. / Đùa cho vui mà hóa ra đúng. / Lời nói dối lại trở thành sự thật.
Tagalog Meaning
Salitang biro na nagkatotoo / Kasinungalingang nauuwi sa katotohanan / Katotohanang nagmula sa biro o kasinungalingan
What is this buttons?

His jokes often turn out to be many a true word spoken in jest.

Chinese (Simplified) Translation

他开玩笑说的话常常成真。

Chinese (Traditional) Translation

他的玩笑常常由謊言變成了事實。

Korean Translation

그의 농담은 종종 거짓말에서 비롯된 사실이 된다.

Vietnamese Translation

Những câu đùa của anh ấy thường hóa thành sự thật bắt nguồn từ một lời nói dối.

Tagalog Translation

Madalas na nagiging katotohanan ang kanyang mga biro na nagsimula sa kasinungalingan.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

身から出た錆

Hiragana
みからでたさび
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
自分の行いや過ちが原因で、自分自身が苦しんだり不利益を被ったりすること。自業自得。
Easy Japanese Meaning
じぶんのしたわるいことがげんいんでわるいめにあうこと
Chinese (Simplified) Meaning
自作自受 / 咎由自取 / 自食其果
Chinese (Traditional) Meaning
自作自受 / 咎由自取 / 自食其果
Korean Meaning
자업자득 / 스스로 불러온 화 / 자신의 행위로 빚어진 결과
Vietnamese Meaning
Gieo nhân nào, gặt quả nấy / Tự chuốc lấy hậu quả / Nhận lấy hậu quả do chính mình gây ra
Tagalog Meaning
bunga ng sariling gawa / kapahamakang dulot ng sarili / ani ng sariling itinanim
What is this buttons?

He is suffering from the consequences of his own actions. It's truly a case of reaping what one sows.

Chinese (Simplified) Translation

他在为自己的行为后果而受苦。这真是自作自受。

Chinese (Traditional) Translation

他正為自己的行為所帶來的後果受苦。這正是自作自受。

Korean Translation

그는 자신의 행동의 결과로 고통받고 있다. 바로 자업자득이다.

Vietnamese Translation

Anh ta đang chịu đựng hậu quả từ hành động của mình. Đúng là tự làm tự chịu.

Tagalog Translation

Nagdurusa siya dahil sa mga kahihinatnan ng kanyang mga ginawa. Tunay ngang bunga ito ng kanyang sariling pagkakamali.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

見出だす

Hiragana
みいだす
Kanji
見出す
Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
他人や事物の中からすぐれた人・物・事柄などを探し出す。発見する。 / 隠れていたものや表に現れていなかったものを見つけ出して表面に出す。 / 新しい価値・意味・意味合いなどを見つける、見いだす。
Easy Japanese Meaning
かくれているものやこたえをさがし出して、見つけること
Chinese (Simplified) Meaning
发现 / 找出 / 发掘
Chinese (Traditional) Meaning
發現、找出 / 選出、挑選 / 發掘或看出(潛力、價值)
Korean Meaning
발견하다 / 찾아내다 / 발굴하다
Vietnamese Meaning
phát hiện; tìm ra / nhận ra; nhận diện / tìm thấy giá trị/ý nghĩa
Tagalog Meaning
matuklasan / matagpuan / matukoy
What is this buttons?

He was able to find a solution from a difficult situation.

Chinese (Simplified) Translation

他能够从困境中找到解决办法。

Chinese (Traditional) Translation

他能從困難的處境中找到解決方法。

Korean Translation

그는 어려운 상황에서 해결책을 찾아낼 수 있었습니다.

Vietnamese Translation

Anh ấy đã tìm ra giải pháp từ một tình huống khó khăn.

Tagalog Translation

Nakahanap siya ng solusyon mula sa mahirap na sitwasyon.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

出奇制勝

Hiragana
しゅっきせいしょう
Phrase
Japanese Meaning
出奇制勝(しゅっきせいしょう)は、奇襲や意表を突く方法を用いて相手に勝利することを意味する表現です。主に戦略・戦術、ビジネス、スポーツなどの文脈で用いられます。
Easy Japanese Meaning
みんながしないようなふしぎなほうほうをつかって、あいてにかつこと
Chinese (Simplified) Meaning
以出人意料的策略取胜 / 用奇招制胜 / 通过出奇不意的手段赢得胜利
Chinese (Traditional) Meaning
以出人意料的策略取勝 / 用奇招制敵獲勝 / 以非常手段奪取勝利
Korean Meaning
기습적인 수로 승리하다 / 기발한 전략으로 이기다 / 의외의 묘책으로 제압하다
Vietnamese Meaning
thắng nhờ đòn bất ngờ / dùng kế lạ để giành thắng lợi / giành ưu thế bằng chiến thuật bất ngờ
Tagalog Meaning
manalo sa pamamagitan ng sorpresang galaw / manaig gamit ang di-inaasahang taktika / magwagi sa kakaibang estratehiya
What is this buttons?

He won the game with a strategy of winning by a surprise move.

Chinese (Simplified) Translation

他以出奇制胜的策略赢得了比赛。

Chinese (Traditional) Translation

他以出奇制勝的策略贏得了比賽。

Korean Translation

그는 기습적인 전략으로 경기에서 이겼다.

Vietnamese Translation

Anh ấy đã thắng trận bằng chiến lược đánh úp.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

名のない星は宵から出る

Hiragana
なのないほしはよいからでる
Proverb
Japanese Meaning
名もないような小さな星ほど早く宵のうちから見え、名のある大きな星は夜が更けてから昇ることから、立派なもの・大成するもの・本当に価値のあるものは、すぐには現れず、遅れて現れるというたとえ。転じて、真の成功や大きな目標は、簡単には手に入らず、時間と苦労を要するという教え。
Easy Japanese Meaning
何かをやりとげることはむずかしくて時間がかかるということ
Chinese (Simplified) Meaning
目标难以轻易达成 / 有价值的成就需时间与努力
Chinese (Traditional) Meaning
目標不會輕易達成 / 成就需時間與努力 / 大事非一朝一夕可成
Korean Meaning
목표는 쉽게 달성되지 않는다 / 가치 있는 성취는 시간과 노력이 필요하다 / 큰 뜻은 더디게 이루어진다
Vietnamese Meaning
Mục tiêu không thể đạt được dễ dàng. / Điều đáng giá không đến ngay; cần thời gian và nỗ lực. / Thành công đòi hỏi kiên nhẫn và gian khó.
What is this buttons?

He said, 'A nameless star comes out in the evening,' teaching me that achieving a goal is not easy.

Chinese (Simplified) Translation

他曾说:“无名之星从黄昏升起”,并告诉我实现目标并不容易。

Chinese (Traditional) Translation

他說:「無名的星從暮色中升起」,並告訴我達成目標並不容易。

Korean Translation

그는 "이름 없는 별은 저녁에 떠오른다"고 말하며 목표를 달성하는 것은 쉽지 않다고 가르쳐 주었습니다.

Vietnamese Translation

Anh ấy nói 'vì sao vô danh xuất hiện từ chạng vạng', rồi dạy tôi rằng việc đạt được mục tiêu không đơn giản.

What is this buttons?
Related Words

病は口より入り、禍は口より出ず

Hiragana
やまいはくちよりいりわざわいはくちよりいず
Proverb
idiomatic
Japanese Meaning
病や災いは、口から入ったり(飲食・不摂生)、口から出た言葉(失言・悪口)によって招かれることが多いという戒めのことわざ。食生活に気をつけ、言葉遣いにも注意せよという教え。
Easy Japanese Meaning
たべものにきをつけないと、びょうきになる。ことばにきをつけないと、わざわいをよぶ。
Chinese (Simplified) Meaning
病从口入,祸从口出。 / 饮食不慎易致病。 / 言语不慎易招祸。
Chinese (Traditional) Meaning
比喻疾病多由飲食不當而生。 / 比喻禍害多由言語不慎而起。 / 勸人節制口腹、謹言慎語。
Korean Meaning
말이 화를 부르니 함부로 말하지 말라는 경계. / 잘못 먹는 것이 병을 부르니 음식 섭취를 조심하라는 경계. / 병과 재앙이 입에서 비롯된다는 뜻의 속담.
Vietnamese Meaning
Cẩn trọng lời nói và việc ăn uống để tránh tai họa, bệnh tật. / Nói năng thiếu suy nghĩ dễ rước họa; ăn uống không điều độ dễ sinh bệnh. / Đừng nói lời xui rủi, đừng để việc ăn uống gây bệnh.
Tagalog Meaning
Mag-ingat sa kinakain—ang maling pagkain ay nagdudulot ng sakit. / Mag-ingat sa sinasabi—ang salita’y maaaring magdala ng kapahamakan. / Huwag magbitaw ng salitang malas.
What is this buttons?

He cautioned not to speak ill of others, saying, 'Illness enters by the mouth, and disaster does not come out of it.'

Chinese (Simplified) Translation

他一边说:“病从口入,祸从口出”,一边提醒大家不要说坏话。

Chinese (Traditional) Translation

他說:「病從口入,禍從口出」,並提醒不要說壞話。

Korean Translation

그는 '병은 입으로 들어오고 재앙은 입으로 나온다'고 말하며 악담을 하지 않도록 주의했다.

Vietnamese Translation

Anh ấy nói: "Bệnh tật vào từ miệng, tai họa xuất phát từ miệng", và dặn mọi người đừng nói xấu.

Tagalog Translation

Sinabi niya, 'Ang sakit ay pumapasok sa bibig, at ang kapahamakan ay lumalabas sa bibig,' at nagbabala na huwag magsalita ng masamang salita.

What is this buttons?
Related Words

氷は水より出でて水よりも寒し

Hiragana
こおりはみずよりいでてみずよりもさむし
Proverb
Japanese Meaning
弟子が師匠の学識や技量を追い越して、師匠よりもすぐれた存在になることのたとえ。『氷は水より出でて水よりも寒し』という漢文に由来することわざ。 / 後から出てきた者が、先行している者よりも実力・成績などの面で上回ること。後進が先達をしのぐことのたとえ。
Easy Japanese Meaning
ならった人がおしえた人よりも上手になることをたとえていうことば
Chinese (Simplified) Meaning
比喻学生超过老师 / 比喻后辈胜过前辈
Chinese (Traditional) Meaning
青出於藍,更勝於藍 / 學生勝過老師 / 後輩超越前輩
Korean Meaning
제자가 스승을 능가함 / 후배가 선배보다 더 뛰어남 / 뒤이어 온 자가 앞선 자를 넘어섬
Vietnamese Meaning
Trò vượt thầy; hậu sinh vượt tiền bối. / Người học giỏi hơn người dạy. / Thế hệ sau vượt thế hệ trước.
What is this buttons?

He was my student, but now he has become so proficient that it can be said 'the student has surpassed his teacher.'

Chinese (Simplified) Translation

他曾是我的学生,但现在已经到了可以说“冰出于水却比水更冷”的地步。

Chinese (Traditional) Translation

他曾是我的學生,但現在已經可以說是『冰出於水,而比水更冷』了。

Korean Translation

그는 내 제자였지만 이제는 '얼음은 물에서 나왔으나 물보다 더 차갑다'고 말할 수 있을 정도가 되었다.

Vietnamese Translation

Anh ấy từng là học trò của tôi, nhưng giờ đã đến mức có thể nói rằng băng xuất phát từ nước nhưng còn lạnh hơn nước.

What is this buttons?
Related Words

青は藍より出でて藍より青し

Hiragana
あおはあいよりいでてあいよりあおし
Proverb
Japanese Meaning
学生が先生の実力や成果を超えること。弟子が師匠よりも優れた存在になることを指す。
Easy Japanese Meaning
ならった人が、おしえた人よりも、もっと上手になるようすをたとえていうことば
Chinese (Simplified) Meaning
青出于蓝而胜于蓝 / 学生超过老师,后辈胜过前辈 / 出自其源而更胜一筹
Chinese (Traditional) Meaning
後輩或學生超越前輩或老師 / 學生比老師更優秀 / 徒弟勝過師父
Korean Meaning
제자가 스승을 능가함 / 후학이 선배나 스승보다 더 뛰어남 / 근원보다 더 나은 결과가 나옴
Vietnamese Meaning
Trò vượt thầy. / Người sau vượt người trước.
Tagalog Meaning
Ang disipulo’y humihigit sa guro. / Ang estudyante ay nakalalamang sa kanyang guro. / Ang tinuruan ay nakakahigit sa nagturo.
What is this buttons?

He is truly demonstrating talent that surpasses his master, just as the saying 'the student has surpassed his or her teacher' goes.

Chinese (Simplified) Translation

他正如“青出于蓝而胜于蓝”这句话所说,展现出超越师父的才能。

Chinese (Traditional) Translation

他正如「青出於藍而勝於藍」這句話所說,展現出超越師父的才能。

Korean Translation

그는 바로 '청출어람(靑出於藍)'이라는 말 그대로 스승을 능가하는 재능을 보여주고 있습니다.

Vietnamese Translation

Anh ấy đúng như câu 'xanh ra từ chàm nhưng còn xanh hơn chàm', thể hiện tài năng vượt trội hơn cả sư phụ.

Tagalog Translation

Tunay nga, gaya ng kasabihang 'ang asul ay nagmumula sa indigo ngunit mas bughaw kaysa indigo', ipinapakita niya ang talento na lumalampas sa kanyang guro.

What is this buttons?
Related Words

一言既に出ずれば駟馬も追い難し

Hiragana
ひとことすでにいずればしばもおいがたし / いちごんすでにいずればしばもおいがたし
Proverb
Japanese Meaning
一度口から出た言葉は、どんなに後悔しても取り消すことは難しいという戒めのことわざ。発言には十分注意すべきだという教えを含む。
Easy Japanese Meaning
いったことばは元にもどせないので、よく考えてから話すべきだといういましめ
Chinese (Simplified) Meaning
话一出口就难以收回 / 说出的话必须算数,不能反悔 / 说话要谨慎
Chinese (Traditional) Meaning
話一出口便難以收回。 / 言語一旦說出就無法挽回。 / 說話要慎重,因為發言難以補救。
Korean Meaning
한번 뱉은 말은 주워 담기 어렵다 / 한번 한 말은 되돌릴 수 없다
Vietnamese Meaning
Lời đã nói ra khó thu lại. / Một lời nói ra rồi không thể rút lại. / Trót nói rồi, khó cứu vãn.
What is this buttons?

He quoted the proverb 'Once a word leaves your mouth, you cannot chase it back even with the swiftest horse' to teach me to choose my words carefully.

Chinese (Simplified) Translation

他引用了谚语“一言既出,驷马难追”,教我应该慎重选择言辞。

Chinese (Traditional) Translation

他引用了「一言既出,駟馬難追」這句諺語,教導我要謹慎選擇言詞。

Korean Translation

그는 "한 번 말이 나오면 네 마리 말도 따라잡기 어렵다"라는 속담을 인용하며 말을 신중하게 골라야 한다고 가르쳐 주었습니다.

Vietnamese Translation

Anh ấy đã trích dẫn tục ngữ 'một khi lời đã nói ra thì bốn con ngựa cũng khó đuổi' để dạy tôi rằng nên lựa lời một cách thận trọng.

What is this buttons?
Related Words

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★