Search results- Danish - Japanese

kommer

IPA(Pronunciation)
Verb
form-of present

「kommer」は動詞「komme」の現在形の活用形です。つまり、基本形「komme」の現在を表し、通常は『来る』という意味で用いられます。

English Meaning
present of komme
What is this buttons?

彼女はいつも会議に早く来ます。

She always comes to meetings early.

What is this buttons?

kommer tid, kommer råd

Proverb

時が来れば、自然と解決策が現れるという意味です。 / 適切な時期に待てば、問題には最善の方法が見えてくるという教えです。 / 焦らず、時間に任せることで最良の結果が得られるという示唆です。

English Meaning
in time, a solution will present itself
What is this buttons?

心配なときはいつもことわざ「時が来れば、助言も得られる」を思い出します。

When I'm worried, I always remember the proverb: when the time comes, advice will come.

What is this buttons?

kommer i klemme

Verb
form-of present

これは『komme i klemme』という動詞の現在形です。

English Meaning
present of komme i klemme
What is this buttons?

ドアが急に閉まると、私の指が挟まれてしまいます。

My fingers will get caught if the door closes suddenly.

What is this buttons?

skønhed kommer indefra

Proverb

見た目の美しさは表面的なものであり、本当の美は内面から滲み出るといった意味です。 / 外見の美しさだけではなく、心や内面の美しさが大切であるという教えです。

English Meaning
beauty is only skin deep.
What is this buttons?

多くの人が外見にこだわる一方で、彼女はいつも「美しさは内面から来る」と心に留めている。

While many focus on outward appearance, she always keeps in mind that beauty comes from within.

What is this buttons?

efter tørke kommer væde, efter sorg kommer glæde

Proverb
idiomatic

苦難や困難の後には、必ず喜びや幸福が訪れるという意味のことわざ。 / 逆境が続いた後には、心が軽くなり笑顔になれる時が来ると示唆している。

English Meaning
(idiomatic) after hardship it is easy to smile
What is this buttons?

「干ばつの後には潤いが、悲しみの後には喜びが来る」という古いことわざが、彼を辛い時期に慰めた。

Old proverbs like 'after drought comes rain, after sorrow comes joy' comforted him through the hard times.

What is this buttons?

efter sol kommer regn

Proverb
idiomatic

物事は常に変化し、状況は一時のものに過ぎないという意味。 / 良い時があれば悪い時も必ず続く、人生の浮き沈みを表現しているとも解釈できる。

English Meaning
(idiomatic) things change
What is this buttons?

私の祖母がいつも言っていたように、晴れの後には雨が降るので、喜びの時をできるだけ楽しむべきだ。

As my grandmother always said: after the sun comes the rain, so we must appreciate the joys while we can.

What is this buttons?

intet godt kommer let

Proverb
idiomatic

良い成果を得るためには、努力しなければならない。 / 苦労をしなければ、良いものは得られない。

English Meaning
(idiomatic) you have to put up an effort to reap good things
What is this buttons?

彼女は、良い成果は簡単には得られないと私に言い、だから私はそのプロジェクトに一生懸命取り組まなければなりませんでした。

She reminded me that nothing good comes easily, so I had to work hard on the project.

What is this buttons?

det, der kommer let, går let

Proverb
idiomatic

得やすく失いやすい。得られたものは簡単に失われるという意味。 / 物事が簡単に得られる反面、また簡単に失われるという教訓を表す。

English Meaning
(idiomatic) easy come easy go
What is this buttons?

速い利益の誘惑に対抗するために、私たちは自分に言い聞かせる ― 得やすく失いやすい。

As a counterbalance to the temptation of quick gains, we remind ourselves that what comes easily goes easily.

What is this buttons?

hvad der kommer let, går let

Proverb

得るは易く、失うは易し – 簡単に手に入れたものは簡単に失われるという意味

English Meaning
easy come, easy go (easily won and easily lost; usually said when resigned to a loss)
What is this buttons?

私たちは、簡単に手に入るものは簡単に失われるということを忘れず、手にしたものを大切にするべきだ。

We must remember that easy come, easy go, so we should cherish what we have achieved.

What is this buttons?

den, der kommer først til mølle, får først malet

Proverb
idiomatic

先着順 – 早く来た者が先に扱われ、有利な立場になるという意味です。 / 早着利益 – 先に行動することで、より多くの利益や機会を得ることを表します。

English Meaning
(idiomatic) first come, first served
What is this buttons?

チケットが少ない場合は「先着順(早く来た者が先に扱われる)」という原則が適用されるので、早めにチケットを購入してください。

When there are only a few tickets, the principle "first come, first served" applies, so buy tickets early.

What is this buttons?

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★