最終更新日
:2025/11/29
เกลียดปลาไหลกินน้ำแกง
動詞
慣用表現
嫌っている人や物から利益を得ようとする、または受け取ること / 嫌いだと言いながら、その対象から恩恵を受けること / 表向きは嫌っているように見せかけながら、内心では利用すること / 言行が矛盾した態度をとること / 偽善的な振る舞いをすること
英語の意味
(idiomatic) to seek or accept benefits from anybody or anything one hates. / (idiomatic) to be a hypocrite.
( romanization )
復習用の問題
正解を見る
(慣用句) 嫌いな人や物から利益を求めたり受け取ったりすること。 / (慣用句) 偽善者になること。
(慣用句) 嫌いな人や物から利益を求めたり受け取ったりすること。 / (慣用句) 偽善者になること。
正解を見る
เกลียดปลาไหลกินน้ำแกง
นักการเมืองบางคนมักจะ เกลียดปลาไหลกินน้ำแกง เมื่อมีโอกาสได้รับผลประโยชน์จากฝ่ายที่ตนไม่ชอบ
正解を見る
一部の政治家は、自分が嫌いな相手から利益を得る機会があると、わざとそれを利用することがある。
正解を見る
นักการเมืองบางคนมักจะ เกลียดปลาไหลกินน้ำแกง เมื่อมีโอกาสได้รับผลประโยชน์จากฝ่ายที่ตนไม่ชอบ
タイ語 - 日本語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1