ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
最終更新日 :2026/01/12

polo pan baila o can

IPA(発音記号)
ことわざ
慣用表現

polo pan baila o can: ガリシア語のことわざで、直訳は「犬はパンのために踊る」。英語の “everyone has a price(誰にでも買収できる条件がある)” に相当する。

英語の意味
(idiomatic) literally, "the dog dances for bread" (everyone has a price).
このボタンはなに?

村ではいつも「パンのために犬は踊る」ということわざが、生き延びるためなら何でもするという話のときに聞かれる。

In the village you always hear the proverb 'for bread the dog dances' when people talk about doing anything to survive.

このボタンはなに?

復習用の問題

正解を見る

polo pan baila o can: ガリシア語のことわざで、直訳は「犬はパンのために踊る」。英語の “everyone has a price(誰にでも買収できる条件がある)” に相当する。

polo pan baila o can: ガリシア語のことわざで、直訳は「犬はパンのために踊る」。英語の “everyone has a price(誰にでも買収できる条件がある)” に相当する。

正解を見る

polo pan baila o can

Na aldea sempre se escoita o proverbio 'polo pan baila o can' cando se fala de facer calquera cousa para sobrevivir.

正解を見る

村ではいつも「パンのために犬は踊る」ということわざが、生き延びるためなら何でもするという話のときに聞かれる。

村ではいつも「パンのために犬は踊る」ということわざが、生き延びるためなら何でもするという話のときに聞かれる。

正解を見る

Na aldea sempre se escoita o proverbio 'polo pan baila o can' cando se fala de facer calquera cousa para sobrevivir.

ガリシア語 - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★