本文へスキップ
最終更新日 :2026/01/13
CEFR: B2

à tomber par terre

IPA(発音記号)
形容詞
くだけた表現 不変化 食事 人称

死ぬほどおいしい、指をなめたくなるほどおいしい、唇を鳴らしたくなるほどおいしい、この世のものとは思えないほどおいしい、絶品 / (くだけた表現、人について) 見事な、驚くほど美しい、食べる価値がある

英語の意味
(informal, of a meal) to die for, finger-lickin' good, lip-smacking good, out of this world, delicious, exquisite / (informal, of a person) stunning, stunningly beautiful, good enough to eat
このボタンはなに?

このレストランのグリルステーキは絶品で、比類なき風味と極上の柔らかさを引き出しています。

The grilled steak at this restaurant is to die for, unveiling unmatched flavors and exquisite tenderness.

このボタンはなに?

復習用の問題

正解を見る

(くだけた表現、食事について) 死ぬほどおいしい、指をなめたくなるほどおいしい、唇を鳴らしたくなるほどおいしい、この世のものとは思えないほどおいしい、絶品 / (くだけた表現、人について) 見事な、驚くほど美しい、食べる価値がある

(くだけた表現、食事について) 死ぬほどおいしい、指をなめたくなるほどおいしい、唇を鳴らしたくなるほどおいしい、この世のものとは思えないほどおいしい、絶品 / (くだけた表現、人について) 見事な、驚くほど美しい、食べる価値がある

正解を見る

à tomber par terre

Le steak grillé de ce restaurant est à tomber par terre, révélant des saveurs inégalées et une tendresse exquise.

正解を見る

このレストランのグリルステーキは絶品で、比類なき風味と極上の柔らかさを引き出しています。

このレストランのグリルステーキは絶品で、比類なき風味と極上の柔らかさを引き出しています。

正解を見る

Le steak grillé de ce restaurant est à tomber par terre, révélant des saveurs inégalées et une tendresse exquise.

フランス語 - 日本語

項目の編集履歴(0)
項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の編集を審査する
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 問題の編集を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★