最終更新日
:2025/12/18
моя хата с краю, я ничего не знаю
フレーズ
口語
慣用表現
それは私の知ったことではない / 私には関係ない / 私は関わらない / 面倒ごとには首を突っ込まない / 知らぬ存ぜぬで通す態度
英語の意味
(idiomatic, colloquial) it's none of my business, I don't care
( canonical )
( canonical )
( romanization )
( romanization )
復習用の問題
正解を見る
(慣用句、口語) それは私の知ったことではない、気にしない
正解を見る
моя хата с краю, я ничего не знаю
Когда меня втянули в разговор о чужих проблемах, я спокойно ответил: «моя хата с краю, я ничего не знаю».
正解を見る
他人の問題についての話に巻き込まれたとき、私は落ち着いて『余計なお世話、どうでもいい』と答えました。
正解を見る
Когда меня втянули в разговор о чужих проблемах, я спокойно ответил: «моя хата с краю, я ничего не знаю».
ロシア語 - 日本語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の編集を審査する
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 問題の編集を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1