最終更新日 :2025/12/13

за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь

ことわざ

二兎を追う者は一兎をも得ず / あれもこれもと欲張ると、結局どれも手に入らない / 目先の欲にとらわれて欲張ると、すべてを失うことがある / 一度に多くを求めず、狙いを一つに絞るべきだという戒め

英語の意味
a bird in the hand is worth two in the bush; grasp all, lose all
このボタンはなに?

canonical

canonical

romanization

romanization

復習用の問題

за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь

正解を見る

手の中の一羽の鳥は藪の中の二羽の鳥に値する。全てを掴めば全てを失う

手の中の一羽の鳥は藪の中の二羽の鳥に値する。全てを掴めば全てを失う

正解を見る

за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь

ロシア語 - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の編集を審査する
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 問題の編集を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★