最終更新日 :2026/01/05

Fisch muss schwimmen

フレーズ
慣用表現

魚は泳がなければならない / 魚料理にはワイン(酒)がつきものだ / 魚料理を食べるときにはワイン(酒)も飲むべきだという冗談めいた言い方

英語の意味
(idiomatic) A jocular expression used to encourage or justify the consumption of alcohol, especially wine, with fish dishes.
このボタンはなに?

港のレストランでのほっとする夕食中、新鮮に調理された魚料理が出されたとき、友人が笑いながら「魚はワインと合わせるべきだ」と叫び、魚料理には必ず一杯のワインを楽しむべきだとユーモラスに示しました。

During a relaxed dinner at the harbor restaurant, when we were served freshly prepared fish, our friend laughed and exclaimed, "Fish should be paired with wine," humorously suggesting that one should always enjoy a glass of wine with fish dishes.

このボタンはなに?

復習用の問題

正解を見る

(慣用表現) 魚料理と一緒にアルコール、特にワインを飲むことを奨励または正当化するために使用される冗談めいた表現。

(慣用表現) 魚料理と一緒にアルコール、特にワインを飲むことを奨励または正当化するために使用される冗談めいた表現。

正解を見る

Fisch muss schwimmen

Beim gemütlichen Abendessen im Hafenrestaurant, als uns frisch zubereiteter Fisch serviert wurde, rief unser Freund lachend: Fisch muss schwimmen, um damit humorvoll anzudeuten, dass man zu Fischgerichten unbedingt ein Glas Wein genießen sollte.

正解を見る

港のレストランでのほっとする夕食中、新鮮に調理された魚料理が出されたとき、友人が笑いながら「魚はワインと合わせるべきだ」と叫び、魚料理には必ず一杯のワインを楽しむべきだとユーモラスに示しました。

港のレストランでのほっとする夕食中、新鮮に調理された魚料理が出されたとき、友人が笑いながら「魚はワインと合わせるべきだ」と叫び、魚料理には必ず一杯のワインを楽しむべきだとユーモラスに示しました。

正解を見る

Beim gemütlichen Abendessen im Hafenrestaurant, als uns frisch zubereiteter Fisch serviert wurde, rief unser Freund lachend: Fisch muss schwimmen, um damit humorvoll anzudeuten, dass man zu Fischgerichten unbedingt ein Glas Wein genießen sollte.

ドイツ語 - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 問題の編集を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★