最終更新日 :2026/01/08

ひらがな
にし
名詞
廃用
日本語の意味
らせん。ねじれた形。 / 巻き貝の古称。特に小型のもの。 / 蛤(はまぐり)の古い呼び名。
やさしい日本語の意味
むかしのことばで、うずまきの かいがらを もつ ちいさな かいの なまえ。はまぐりの ことも いう。
中国語(簡体字)の意味
旧称:螺旋状贝类,尤指小型者 / 旧称:蛤(蛤蜊)的别名
中国語(繁体字)の意味
古稱螺旋殼的貝類,尤指小型者 / 對蛤(蛤蜊)的古稱
韓国語の意味
(옛) 나선형 패류, 특히 작은 것 / (옛) ‘대합’(蛤)의 다른 이름
インドネシア語
kerang bercangkang spiral, terutama yang kecil (arkais) / nama lain (arkais) untuk hamaguri (kerang)
ベトナム語の意味
(cổ) ốc vỏ xoắn, nhất là loại nhỏ / (cổ) tên gọi khác của 蛤 (hamaguri), tức con ngao/nghêu
タガログ語の意味
(luma) maliit na susô/kuhol na may paikot na kabibe / (luma) ibang tawag sa tulya (hamaguri), isang uri ng clam
このボタンはなに?

Ancient people used spiral shellfish as ornaments.

中国語(簡体字)の翻訳

古代人把螺当作装饰品使用。

中国語(繁体字)の翻訳

古代的人們把螺當作裝飾品使用。

韓国語訳

고대 사람들은 조개를 장식품으로 사용했습니다.

インドネシア語訳

Orang-orang kuno menggunakan kerang sebagai perhiasan.

ベトナム語訳

Người cổ đại đã sử dụng vỏ ốc làm đồ trang sức.

タガログ語訳

Ginamit ng mga sinaunang tao ang mga kabibe bilang mga palamuti.

このボタンはなに?
意味(1)

(obsolete) spiral shellfish, especially smaller ones

意味(2)

(obsolete) alternate name for 蛤 (hamaguri, “clam”)

romanization

hiragana

復習用の問題

(obsolete) spiral shellfish, especially smaller ones / (obsolete) alternate name for 蛤 (hamaguri, “clam”)

正解を見る

古代の人々は螺を装飾品として使っていました。

正解を見る

Ancient people used spiral shellfish as ornaments.

Ancient people used spiral shellfish as ornaments.

正解を見る

古代の人々は螺を装飾品として使っていました。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★