編集内容

1日前に編集
やち やち
項目の追加 ( 審査中 )
見出し語(スペイン語)
Encargarse de
品詞
phrase
意味(日本語)
意味(日本語)
AIレビュー 要確認

AIレビュー: 見出し語が先頭大文字になっています。一般語のスペイン語見出しは通常すべて小文字で記載します。 / 品詞タグ「phrase」は曖昧で不正確です。「encargarse de」は再帰動詞(verbo pronominal)または動詞句として扱うのが適切です。

見出し語: 要確認
品詞: 要確認
意味: 問題なし

AIの改善提案

  • 見出しを「encargarse de」に統一してください。
  • 品詞タグを「動詞(再帰動詞)」または「動詞句(locución verbal)」に変更してください。
  • 意味には用法の幅を反映し、「〜を引き受ける/担当する/面倒を見る」「encargarse de + 不定詞=〜することを引き受ける」などの語釈を補足するとより明確になります。

12/04 13:52 にAIが審査しました · モデル: gpt-5

決定に必要な得票数: 1

コメント (0)

スペイン語 - 日本語

項目の審査中の編集(2)
項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の編集を審査する
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 問題の編集を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★