辞書の編集履歴(403)

1年以上前に編集
Minami_Kimura Minami_Kimura
項目の追加 ( 採用済
見出し語(日本語)
意味(英語)
unthinkable, unimaginable, unexpected, serious, awful
例文
彼女の説明不足が招いたとんだ誤解は、プロジェクト全体の信頼を失墜させかねないほど深刻だった。 The unthinkable misunderstanding caused by her lack of explanation was so serious that it could undermine trust in the entire project.
1年以上前に編集
Minami_Kimura Minami_Kimura
項目の追加 ( 採用済
見出し語(日本語)
漢字
ひらがな
品詞
Adverb
意味(英語)
brightly, brilliant, dazzling
例文
夜の祭りで提灯が煌々と灯り、川辺は非現実的な雰囲気に包まれた。 At the night festival, the lanterns shone dazzlingly, enveloping the riverbank in an almost surreal atmosphere.
1年以上前に編集
Minami_Kimura Minami_Kimura
項目の追加 ( 採用済
見出し語(日本語)
漢字
ひらがな
意味(英語)
next (day, morning), following
例文
彼は、そのとき決意を胸に秘め、明くる朝にはすべてを打ち明けるつもりでいたが、結局言い出せずに黙って去って行った。 He had resolved to confess everything the following morning, but in the end he couldn't bring himself to speak and left in silence.
1年以上前に編集
Minami_Kimura Minami_Kimura
項目の追加 ( 採用済
見出し語(日本語)
品詞
Grammar
意味(英語)
let alone, not to mention, needless to say
例文
彼は漢字~はおろか、ひらがなさえ書けない。 He can't even write hiragana, let alone kanji.
1年以上前に編集
Minami_Kimura Minami_Kimura
項目の追加 ( 採用済
見出し語(日本語)
漢字
品詞
Grammar
意味(英語)
more than, above
例文
今年は~にもまして雨が多い。 This year there has been more rain than ever.
1年以上前に編集
Minami_Kimura Minami_Kimura
項目の修正 ( 採用済
見出し語(日本語)

~ずくめ

読み
/ /
意味(英語)
completely, entirely, nothing but completely, entirely, nothing but, full of
1年以上前に編集
Minami_Kimura Minami_Kimura
項目の追加 ( 採用済
見出し語(日本語)
品詞
Grammar
意味(英語)
completely, entirely, nothing but
例文
彼の新しい生活はいいこと~ずくめで、毎日がとても幸せに満ちている。 His new life is nothing but good things, and every day is full of happiness.
1年以上前に編集
Minami_Kimura Minami_Kimura
項目の追加 ( 採用済
見出し語(日本語)
品詞
Grammar
意味(英語)
even if, even though, despite~
例文
初心者~といえども、安全規則は守らなければならない。 Even though one is a beginner, one must follow safety rules.
1年以上前に編集
Minami_Kimura Minami_Kimura
項目の修正 ( 採用済
見出し語(日本語)

~としたところで

読み
/ /
意味(英語)
even if, no matter even if one tried to
1年以上前に編集
Minami_Kimura Minami_Kimura
項目の追加 ( 採用済
見出し語(日本語)
品詞
Grammar
意味(英語)
even if, no matter
例文
文法的に『~としたところで』』は「even if one tried to」」という意味で、で、、例えば『今さら謝ったところで信頼は戻らない』』のように使います。。 Grammatically, the expression means "even if one tried to", and for example it is used like in "Even if one apologized now, trust would not be restored."

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★