例文の編集履歴(168)

3日前に編集
Hitomi E Hitomi E
例文の修正 ( 採用済
原文

The weather forecast was dismal, with dark clouds and heavy rain predicted for the entire day.

翻訳
天気予報は暗い雲と激しれ、一日中陰した。 天気予報は暗い雲に覆われ、一日中激した。
4日前に編集
Hitomi E Hitomi E
例文の修正 ( 採用済
原文

Subatomic particles are smaller than atoms.

翻訳
粒子は原子よりも小さい 素粒子は原子よりも小さい。
4日前に編集
Hitomi E Hitomi E
例文の修正 ( 採用済
原文

I feel a strain in my back after lifting heavy boxes.

翻訳
重い箱を持ち上げた後、背中に痛みを感じま 重い箱を持ち上げた後、背中に張りを感じる。
4日前に編集
Hitomi E Hitomi E
例文の修正 ( 採用済
原文

Her vanity knows no bounds.

翻訳
彼女の虚栄心は限りない。 彼女の虚栄心はとどない。
4日前に編集
Hitomi E Hitomi E
例文の修正 ( 採用済
原文

She was exuberant after winning the race.

翻訳
彼女はレースに勝った後、元気になった。 彼女はレースに勝った後、大喜びしてた。
4日前に編集
Hitomi E Hitomi E
例文の修正 ( 採用済
原文

She remained steadfast in her beliefs despite facing opposition.

翻訳
彼女は反対に直面しても、信念を確固とした。 彼女は反対に直面した信念を貫き通した。
4日前に編集
Hitomi E Hitomi E
例文の修正 ( 採用済
原文

Sovereignty resides in the people.

翻訳
主権は人民にある。 主権は国民にある。
5日前に編集
Hitomi E Hitomi E
例文の修正 ( 採用済
原文

You have to be up-front and candid at interviews.

翻訳
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 面接では率直かつ正に話さなければなり
5日前に編集
Hitomi E Hitomi E
例文の修正 ( 採用済
原文

He repudiated the allegations against him.

翻訳
彼は彼に対する告発を否認した。 彼は自に対する疑惑を否定した。
6日前に編集
Hitomi E Hitomi E
例文の修正 ( 採用済
原文

His apathy towards the suffering of others is truly disturbing.

翻訳
他人の苦しみに対する無感動は本当に気持ち悪 他人の苦しみに対する無関心本当に不愉快だ。

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★