例文の編集履歴(29)
1年以上前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
Euphoria is sweeping every corner of Wall Street in the wake of the latest data that suggests inflation is peaking from a four-decade high.
翻訳
インフレが40年来の高水準からピークに達することを示唆する最新のデータを受けて、ウォール街のいたるところで幸福感が漂っている。
1年以上前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
In the standard process in 1979 in the United States, a movie was first released through movie theaters (theatrical window), then released to pay television for a short run before being re-released in theaters.
翻訳
1979年当時の米国では、映画はまず映画館で公開され(シアター・ウィンドウ)、その後有料テレビで短期間公開された後、再び映画館で公開されるというのが標準的なプロセスであった。
1年以上前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The argument that you can skip a theatrical window and make up for it on streaming just isn't true.
翻訳
劇場公開をスキップして、ストリーミングで挽回するという主張は正しくありません。
1年以上前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
With all the hype about weight loss, it is easy for the consumer to be confused about what one is supposed to do to lose weight and eat healthfully.
翻訳
減量に関するあらゆる誇大広告により、消費者は減量や健康的な食事のために何をすべきなのか混乱しがちです。
1年以上前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
We have gotten used to these sorts of disasters.
翻訳
私たちは、この種の災害には慣れてしまっている。
1年以上前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
Stocks ran out because everyone was panic buying.
翻訳
みんながパニック買いをしたため、在庫がなくなってしまった。