最終更新日:2025/11/26
例文
激しい口論の後、彼は『復讐は復讐を呼ぶ、情けをかけられるところでは情けをかけよ』という諺を思い出し、最終的に憎しみを手放し相手を許すことを選んだ。
After a heated argument, he recalled the proverb 'vengeance begets vengeance, so it is often better to forgive,' and ultimately chose to let go of his hatred and forgive his opponent.
復習用の問題
正解を見る
激しい口論の後、彼は『復讐は復讐を呼ぶ、情けをかけられるところでは情けをかけよ』という諺を思い出し、最終的に憎しみを手放し相手を許すことを選んだ。
激しい口論の後、彼は『復讐は復讐を呼ぶ、情けをかけられるところでは情けをかけよ』という諺を思い出し、最終的に憎しみを手放し相手を許すことを選んだ。
正解を見る
在一次激烈的爭執過後,他回想起『冤冤相報何時了,得饒人處且饒人』這句諺語,最終選擇放下仇恨,寬恕對方。
関連する単語
冤冤相報何時了,得饒人處且饒人
ことわざ
復讐は復讐を呼び、いつまでも終わりがない。だから、赦すべきところでは人を赦すべきだという戒め。
英語の意味
vengeance begets vengenace, so it is often better to forgive
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の編集を審査する
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 問題の編集を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
