最終更新日:2025/08/24
例文
オフィスでスキャンダルが起きた後、上層部は腐敗に関与した社員を皆追い出すことに決めた。
After the scandal at the office, the management decided to send the employees involved in corruption packing.
復習用の問題
После скандала в офисе, начальство решило гнать в три шеи сотрудников, замешанных в коррупции.
正解を見る
オフィスでスキャンダルが起きた後、上層部は腐敗に関与した社員を皆追い出すことに決めた。
正解を見る
После скандала в офисе, начальство решило гнать в три шеи сотрудников, замешанных в коррупции.
関連する単語
гнать в три шеи
IPA(発音記号)
動詞
口語
慣用表現
(慣用句、口語) 誰かを追い出す、町から逃げ出す(強制的に乱暴に追い出す、追い払う)
英語の意味
(idiomatic, colloquial) to send someone packing, to run out of town (to forcefully and roughly expel or chase away)
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の編集を審査する
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 問題の編集を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
