復習用の問題
Non posso sempre cavare le castagne dal fuoco per te; a volte devi imparare ad affrontare i tuoi problemi da solo.
正解を見る
いつもあなたの火中の栗を拾ってあげるわけにはいかない。時には自分で問題に立ち向かうことを学ばなければならない。
正解を見る
Non posso sempre cavare le castagne dal fuoco per te; a volte devi imparare ad affrontare i tuoi problemi da solo.
関連する単語
cavare le castagne dal fuoco
動詞
慣用表現
(慣用句) 火の中から誰かのベーコンを引き出す、火の中から誰かの栗を引き出す
英語の意味
(idiomatic) to pull someone's bacon out of the fire, pull someone's chestnuts out of the fire
関連語
( canonical )
( first-person present singular )
( first-person historic past singular )
( participle past )
( auxiliary )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
