最終更新日:2026/01/11
例文
Mr. Ubasawa never misses pickled plums for breakfast.
中国語(簡体字)の翻訳
姥泽先生早餐从不缺少梅干。
中国語(繁体字)の翻訳
姥澤早餐時從不缺少梅干。
韓国語訳
우바자와 씨는 아침 식사에 매실절임을 빠뜨리지 않습니다.
インドネシア語訳
Ubasawa tidak pernah melewatkan umeboshi untuk sarapan.
ベトナム語訳
Ubasawa-san không bao giờ thiếu mơ muối trong bữa sáng.
タガログ語訳
Si Ubasawa ay hindi nagpapalampas ng umeboshi sa agahan.
復習用の問題
正解を見る
Mr. Ubasawa never misses pickled plums for breakfast.
正解を見る
姥沢さんは朝食に梅干を欠かしません。
関連する単語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
