ルイジアナの湿地帯で、セント・メアリー教区出身のケイジャンが力強く『戦闘の準備をしろ!』と叫び、乱闘の始まりを告げた。
In the swamps of Louisiana, a Cajun from St. Mary Parish energetically shouted, 'Prepare for a fight!', signaling the imminent start of a brawl.
復習用の問題
Dans les marais de Louisiane, un Cajun de la paroisse de St. Mary a lancé, avec énergie, 'enlève ta soutadère que je te monte', signalant le début imminent d'une bagarre.
ルイジアナの湿地帯で、セント・メアリー教区出身のケイジャンが力強く『戦闘の準備をしろ!』と叫び、乱闘の始まりを告げた。
ルイジアナの湿地帯で、セント・メアリー教区出身のケイジャンが力強く『戦闘の準備をしろ!』と叫び、乱闘の始まりを告げた。
Dans les marais de Louisiane, un Cajun de la paroisse de St. Mary a lancé, avec énergie, 'enlève ta soutadère que je te monte', signalant le début imminent d'une bagarre.
関連する単語
enlève ta soutadère que je te monte
(ルイジアナ、ケイジャン、セントメアリー教区) 戦いの準備をしてください!
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の編集を審査する
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 問題の編集を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
