最終更新日:2026/01/07
例文

Spring greens are most delicious in the spring season.

中国語(簡体字)の翻訳

春菜在春季最美味。

中国語(繁体字)の翻訳

春菜在春天最美味。

韓国語訳

봄나물은 봄철에 가장 맛있다.

ベトナム語訳

Haruna ngon nhất vào mùa xuân.

タガログ語訳

Pinakamamasarap ang mga gulay sa panahon ng tagsibol.

このボタンはなに?

復習用の問題

春菜は春の季節に最も美味しい。

正解を見る

Spring greens are most delicious in the spring season.

Spring greens are most delicious in the spring season.

正解を見る

春菜は春の季節に最も美味しい。

関連する単語

春菜

ひらがな
はるな
名詞
日本語の意味
春にとれる若い葉野菜や山菜などの総称。春野菜。 / 主に女性に用いられる日本の人名、特に名。「春」は季節の春、「菜」は野菜や草花を意味する字で、明るく瑞々しいイメージのある名前。
やさしい日本語の意味
はるにとれるまだわかいやわらかいやさいのなまえで、とくにあぶらななどをいう
中国語(簡体字)の意味
春季可采食的嫩蔬菜 / 油菜(作蔬菜用的嫩芽、嫩叶)
中国語(繁体字)の意味
春季的嫩葉蔬菜 / 春季可採食的幼嫩植物 / 油菜的嫩苗或花芽
韓国語の意味
봄나물 / 봄철에 먹는 어린 채소 / 유채
ベトナム語の意味
rau mùa xuân (các loại rau non thu hoạch vào mùa xuân) / cải dầu (Brassica napus)
タガログ語の意味
gulay ng tagsibol / murang usbong o dahon na nakakain sa tagsibol / kolza (rapeseed), halamang nakakain sa tagsibol
このボタンはなに?

Spring greens are most delicious in the spring season.

中国語(簡体字)の翻訳

春菜在春季最美味。

中国語(繁体字)の翻訳

春菜在春天最美味。

韓国語訳

봄나물은 봄철에 가장 맛있다.

ベトナム語訳

Haruna ngon nhất vào mùa xuân.

タガログ語訳

Pinakamamasarap ang mga gulay sa panahon ng tagsibol.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★