最終更新日:2026/01/07
例文

He is suffering from the collection of his debts.

中国語(簡体字)の翻訳

他正被催债折磨。

中国語(繁体字)の翻訳

他正為催收債務而受苦。

韓国語訳

그는 빚 독촉에 시달리고 있다.

ベトナム語訳

Anh ấy đang khổ sở vì bị đòi nợ.

タガログ語訳

Nagdurusa siya dahil sa paniningil ng utang.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼は、借金のとりたてに苦しんでいる。

正解を見る

He is suffering from the collection of his debts.

He is suffering from the collection of his debts.

正解を見る

彼は、借金のとりたてに苦しんでいる。

関連する単語

とりたて

漢字
取り立て
名詞
日本語の意味
とりたて:名詞。1) 特に取り立てること。借金・税金などを集めて取り立てること。2) 取ってすぐの新鮮な状態であること(「とりたての野菜」などの形で用いられるが、本来は連体詞的用法が多い)。
やさしい日本語の意味
人からおかねをあつめてとることや、いまとったばかりであたらしいこと
中国語(簡体字)の意味
催收债款 / 征收(税款等) / 新鲜的;刚取得的
中国語(繁体字)の意味
催收欠款、討債 / 徵收費用或稅款 / 剛取得的、新鮮的(如剛採摘、現做)
韓国語の意味
빚·세금의 징수·추심, 독촉 / 갓 딴·갓 잡은 등 방금 취함
ベトナム語の意味
việc thu nợ; đòi nợ; truy thu / (chỉ đồ) vừa mới lấy/hái/bắt; tươi mới
タガログ語の意味
paniningil ng utang / bagong kuha (hal. bagong pitas o huli)
このボタンはなに?

He is suffering from the collection of his debts.

中国語(簡体字)の翻訳

他正被催债折磨。

中国語(繁体字)の翻訳

他正為催收債務而受苦。

韓国語訳

그는 빚 독촉에 시달리고 있다.

ベトナム語訳

Anh ấy đang khổ sở vì bị đòi nợ.

タガログ語訳

Nagdurusa siya dahil sa paniningil ng utang.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana historical

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★