最終更新日:2026/01/07
例文

On hot days, it's best to wear light clothing.

中国語(簡体字)の翻訳

炎热的日子里,穿薄衣服最合适。

中国語(繁体字)の翻訳

炎熱的日子,穿薄衣服最合適。

韓国語訳

더운 날에는 얇은 옷을 입는 것이 가장 좋습니다.

ベトナム語訳

Vào những ngày nóng, mặc quần áo mỏng là tốt nhất.

タガログ語訳

Sa mga maiinit na araw, pinakamainam na magsuot ng magaan na damit.

このボタンはなに?

復習用の問題

暑い日は、うすぎを着るのが最適です。

正解を見る

On hot days, it's best to wear light clothing.

On hot days, it's best to wear light clothing.

正解を見る

暑い日は、うすぎを着るのが最適です。

関連する単語

うすぎ

漢字
薄着
名詞
日本語の意味
うすぎ(薄着)は、衣服をあまり重ねず、薄い服・枚数の少ない服だけを身につけていること、またそのような服装のこと。
やさしい日本語の意味
きるものがすくなくて、あついときなどにきるうすいふくのこと
中国語(簡体字)の意味
薄衣 / 轻便衣服 / 轻薄衣物
中国語(繁体字)の意味
薄衣 / 輕薄衣物 / 單薄衣物
韓国語の意味
가벼운 옷차림 / 옷을 얇게 입음 / 얇은 복장
ベトナム語の意味
quần áo mỏng nhẹ / trang phục phong phanh / sự ăn mặc mỏng (ít lớp)
タガログ語の意味
manipis na kasuotan / magaan na kasuotan / pagsusuot ng manipis na damit
このボタンはなに?

On hot days, it's best to wear light clothing.

中国語(簡体字)の翻訳

炎热的日子里,穿薄衣服最合适。

中国語(繁体字)の翻訳

炎熱的日子,穿薄衣服最合適。

韓国語訳

더운 날에는 얇은 옷을 입는 것이 가장 좋습니다.

ベトナム語訳

Vào những ngày nóng, mặc quần áo mỏng là tốt nhất.

タガログ語訳

Sa mga maiinit na araw, pinakamainam na magsuot ng magaan na damit.

このボタンはなに?
関連語

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★