最終更新日:2026/01/07
例文

He didn't miss the last moves in go.

中国語(簡体字)の翻訳

他没有错过围棋收官的机会。

中国語(繁体字)の翻訳

他沒有錯過圍棋的收官機會。

韓国語訳

그는 바둑의 끝내기를 놓치지 않았다.

ベトナム語訳

Anh ấy không bỏ lỡ nước kết thúc trong cờ vây.

タガログ語訳

Hindi niya pinalampas ang yose sa laro ng go.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼は囲碁の寄せを見逃さなかった。

正解を見る

He didn't miss the last moves in go.

He didn't miss the last moves in go.

正解を見る

彼は囲碁の寄せを見逃さなかった。

関連する単語

寄せ

ひらがな
よせ
名詞
日本語の意味
将棋の終盤戦で、相手玉を詰ますために攻め駒を近づけていく指し方。囲碁やチェスなどでも同様に終盤で勝敗を決するための細かい手の応酬を指す。
やさしい日本語の意味
いごやしょうぎで、さいごにかつために、こまをこうげきしてうごかすこと
中国語(簡体字)の意味
官子(围棋的收官阶段) / 终盘(棋局的最后阶段) / 终盘技巧(逼近将杀的攻势)
中国語(繁体字)の意味
終盤(棋局的最後階段) / 官子(圍棋的終盤階段)
韓国語の意味
끝내기 / 종반 / 마무리 수순
ベトナム語の意味
tàn cuộc (giai đoạn cuối của ván cờ) / các nước cuối cùng để kết thúc ván cờ
タガログ語の意味
huling mga galaw sa go, shogi, o ahedres / yugtong pangwakas ng laro / hulihan ng laban
このボタンはなに?

He didn't miss the last moves in go.

中国語(簡体字)の翻訳

他没有错过围棋收官的机会。

中国語(繁体字)の翻訳

他沒有錯過圍棋的收官機會。

韓国語訳

그는 바둑의 끝내기를 놓치지 않았다.

ベトナム語訳

Anh ấy không bỏ lỡ nước kết thúc trong cờ vây.

タガログ語訳

Hindi niya pinalampas ang yose sa laro ng go.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★