最終更新日:2026/01/06
例文

This ancient document has many missing characters, making it difficult to decipher.

中国語(簡体字)の翻訳

这份古文书有很多缺字,难以解读。

中国語(繁体字)の翻訳

這份古文書缺字很多,難以解讀。

韓国語訳

이 고문서에는 탈자가 많아 해독하기 어렵다.

ベトナム語訳

Văn bản cổ này thiếu nhiều chữ, nên khó giải mã.

タガログ語訳

Marami ang nawawalang bahagi sa lumang dokumentong ito, kaya mahirap itong basahin at unawain.

このボタンはなに?

復習用の問題

この古文書には欠字が多く、解読が難しい。

正解を見る

This ancient document has many missing characters, making it difficult to decipher.

This ancient document has many missing characters, making it difficult to decipher.

正解を見る

この古文書には欠字が多く、解読が難しい。

関連する単語

欠字

ひらがな
けつじ
名詞
日本語の意味
活字組版などで、本来あるべき文字が抜け落ちていること、またはその文字。 / 文章や碑文・写本などで、書かれるべき文字が書かれていないこと、またはその抜けている文字。 / フォントや文字コード体系の上で、用意されておらず表示・出力できない文字。
やさしい日本語の意味
そこにあるはずのもじがなくて あなになっていること
中国語(簡体字)の意味
漏字 / 缺字(应有而缺少的字) / 缺失字符
中国語(繁体字)の意味
遺漏的文字 / 未能顯示的字元 / 因破損或排版錯誤而缺失的字
韓国語の意味
빠진 글자 / 누락된 문자 / 결손 문자
ベトナム語の意味
ký tự thiếu / chữ bị thiếu / chữ khuyết
タガログ語の意味
nawawalang karakter sa teksto / hindi nalimbag o nasulat na karakter / kulang na karakter sa palimbagan o font
このボタンはなに?

This ancient document has many missing characters, making it difficult to decipher.

中国語(簡体字)の翻訳

这份古文书有很多缺字,难以解读。

中国語(繁体字)の翻訳

這份古文書缺字很多,難以解讀。

韓国語訳

이 고문서에는 탈자가 많아 해독하기 어렵다.

ベトナム語訳

Văn bản cổ này thiếu nhiều chữ, nên khó giải mã.

タガログ語訳

Marami ang nawawalang bahagi sa lumang dokumentong ito, kaya mahirap itong basahin at unawain.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★