最終更新日:2026/01/10
例文
I always visit a shrine for the first shrine visit of the New Year.
中国語(簡体字)の翻訳
在新年初次参拜时,我一定会去神社。
中国語(繁体字)の翻訳
新年參拜時我一定會去神社。
韓国語訳
새해 첫 참배에는 반드시 신사에 갑니다.
インドネシア語訳
Pada kunjungan pertama tahun baru (hatsumode), saya selalu pergi ke kuil Shinto.
ベトナム語訳
Vào dịp đầu năm, tôi nhất định đến viếng đền thờ.
タガログ語訳
Sa unang pagdalaw ko tuwing Bagong Taon, palagi akong pumupunta sa isang Shinto shrine.
復習用の問題
正解を見る
I always visit a shrine for the first shrine visit of the New Year.
I always visit a shrine for the first shrine visit of the New Year.
正解を見る
新年の初詣には必ず神社にまいります。
関連する単語
まいり
漢字
参り
名詞
日本語の意味
参拝や参詣をすることを指す名詞形。「お参り」の連用形名詞化。 / ある場所へ行くこと、出向くことの丁寧な言い方。「参る」の連用形が名詞的に用いられたもの。
やさしい日本語の意味
じんじゃやおてらに うやまうきもちで あいさつやおいのりを しにいくこと
中国語(簡体字)の意味
参拜(神社或寺庙) / 到神社或寺院拜访 / 朝拜
中国語(繁体字)の意味
參拜(神社或寺院) / 參詣
韓国語の意味
신사나 절을 방문함 / 참배
インドネシア語
ziarah ke kuil (Shinto atau Buddha) / kunjungan ke tempat suci untuk berdoa / kunjungan ke kuil untuk bersembahyang
ベトナム語の意味
việc đi lễ đền/chùa / thăm viếng đền chùa / hành hương tới đền/chùa
タガログ語の意味
pagdalaw sa dambana o templo / pagsamba sa dambana o templo / pagpunta upang magdasal sa dambana o templo
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
