最終更新日:2026/01/05
例文

The beautiful song of the meadowlark enveloped the morning tranquility.

中国語(簡体字)の翻訳

牧场里鸟儿美丽的歌声包裹了清晨的宁静。

中国語(繁体字)の翻訳

牧場上的鳥兒美麗的歌聲包裹了清晨的寧靜。

韓国語訳

초원의 새의 아름다운 노랫소리가 아침의 고요를 감싸 안았다.

ベトナム語訳

Tiếng hót đẹp của chim đồng cỏ đã bao trùm lấy sự tĩnh lặng của buổi sáng.

タガログ語訳

Ang magandang tinig ng ibon sa pastulan ay bumalot sa katahimikan ng umaga.

このボタンはなに?

復習用の問題

まきばどりの美しい歌声が、朝の静けさを包み込んだ。

正解を見る

The beautiful song of the meadowlark enveloped the morning tranquility.

The beautiful song of the meadowlark enveloped the morning tranquility.

正解を見る

まきばどりの美しい歌声が、朝の静けさを包み込んだ。

関連する単語

まきばどり

名詞
日本語の意味
草原や牧場に生息するヒバリに似た鳥。英語の"meadowlark"に相当する。
やさしい日本語の意味
のはらにすむことがおおい、うたのようななきごえをもつ小さなとり
中国語(簡体字)の意味
草地鹀 / 草地百灵
中国語(繁体字)の意味
北美草地上的鳴禽 / 擬黃鸝科鳥類,胸前有黑色V形斑
韓国語の意味
초원종달새 / 메도우라크 / 초원에 사는 작은 들새
ベトナム語の意味
chim đồng điểu (meadowlark) / sơn ca đồng cỏ / loài chim sống ở đồng cỏ, hót vang
タガログ語の意味
ibon ng parang / ibon ng damuhan / ibon ng bukirin na may masiglang huni
このボタンはなに?

The beautiful song of the meadowlark enveloped the morning tranquility.

中国語(簡体字)の翻訳

牧场里鸟儿美丽的歌声包裹了清晨的宁静。

中国語(繁体字)の翻訳

牧場上的鳥兒美麗的歌聲包裹了清晨的寧靜。

韓国語訳

초원의 새의 아름다운 노랫소리가 아침의 고요를 감싸 안았다.

ベトナム語訳

Tiếng hót đẹp của chim đồng cỏ đã bao trùm lấy sự tĩnh lặng của buổi sáng.

タガログ語訳

Ang magandang tinig ng ibon sa pastulan ay bumalot sa katahimikan ng umaga.

このボタンはなに?
関連語

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★