最終更新日:2026/01/05
例文
We need to make a plan for the new coronavirus.
中国語(簡体字)の翻訳
有必要制定应对新型冠状病毒的对策。
中国語(繁体字)の翻訳
需要制定新型冠狀病毒的對策。
韓国語訳
신종 코로나바이러스에 대한 대책을 세울 필요가 있습니다.
ベトナム語訳
Cần phải đề ra các biện pháp đối phó với virus corona mới.
タガログ語訳
Kailangang maglatag ng mga hakbang laban sa bagong coronavirus.
復習用の問題
正解を見る
We need to make a plan for the new coronavirus.
正解を見る
新型コロナウイルスのたいさくを立てる必要があります。
関連する単語
たいさく
漢字
対策 / 大作
名詞
日本語の意味
物事に対処するためにあらかじめ立てる具体的な方法や手段。 / 規模が大きく内容も充実した作品。特に、長編の映画や小説など。
やさしい日本語の意味
こまったことをふせぐためにするくふうややりかた。とてもおおきくてていねいにつくったさくひん。
中国語(簡体字)の意味
对策;措施 / 鸿篇巨制;巨作
中国語(繁体字)の意味
對策;措施 / 鉅作;大型作品
韓国語の意味
문제 해결 또는 대비를 위한 계획·조치 / 대작·규모가 큰 작품
ベトナム語の意味
kế hoạch, biện pháp (đối phó) / tác phẩm lớn, đồ sộ
タガログ語の意味
hakbang / kontra-hakbang / epikong akda
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
