復習用の問題
正解を見る
Mr. Tanaka, sorry to have kept you waiting.
正解を見る
田中どの、お待たせしました。
関連する単語
どの
漢字
殿
接尾辞
形態素
日本語の意味
敬称として姓名や役職名などの後ろにつけて用いる接尾辞。「田中殿」「営業部長殿」などの形で用い、ビジネス文書や公的文書などで、相手をやや改まって呼ぶ際に使われる。敬意の度合いは「さん」より高く「様」より低いとされる。
やさしい日本語の意味
なまえのあとにつけるていねいなよびかた。さんよりていねいだが、さまほどではない。
中国語(簡体字)の意味
(敬称后缀)用于姓名后,较正式的称呼,介于「さん」与「さま」之间 / 相当于“先生/女士”的较尊敬称呼
中国語(繁体字)の意味
「殿」:接在人名後的敬稱,比「さん」更正式但不如「さま」尊敬 / 較正式的稱謂後綴,用於稱呼對方
韓国語の意味
이름 뒤에 붙여 쓰는 격식 있는 호칭 접미사(‘씨’보다 격식 있고 ‘님’보다는 낮음) / 편지·문서 등에서 상대를 예우해 부를 때 쓰는 접미사
ベトナム語の意味
Hậu tố xưng hô trang trọng gắn sau tên (tương đương “ông/bà”, “ngài”). / Trang trọng hơn -san nhưng kém kính trọng hơn -sama; thường dùng trong văn bản, thư từ.
タガログ語の意味
hulaping pantawag na may paggalang sa pangalan / mas pormal kaysa -san ngunit di kasinggalang ng -sama / katumbas ng “Ginoo/Ginang,” madalas sa pormal na sulat o dokumento
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
